Leviticus 14:34 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你们到了我赐给你们作产业的 迦南 以后,如果我使那里的房屋中有发霉现象,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹即入我賜爾為業之 迦南 地、在爾所得為業之地、我若使室中發毒霉、狀如癩、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們到了我賜與你們為業的 迦南 地、在那裏我若使你們住的房屋發霉、形狀如癩。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你們到了我賜給你們為業的 迦南 地,我若使你們所得為業之地的房屋中有大痲瘋的災病,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你们进了我赐给你们作产业的迦南地的时候,我给你们作产业之地的房屋,如果发霉,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我所賜爾為業之 迦南 地、迨爾入之、我若使癩污染第宅、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我將以 迦南 地、賜爾為業、爾入斯土、我使癩污染於第宅、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你們到了我賜給你們作產業的 迦南 以後,如果我使那裡的房屋中有發黴現象,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你們進了我賜給你們作產業的迦南地的時候,我給你們作產業之地的房屋,如果發霉,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你们进入我所赐给你们为产业的 迦南 地后,如果我使你们产业之地的房屋中有了麻风菌斑,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你們進入我所賜給你們為產業的 迦南 地後,如果我使你們產業之地的房屋中有了痲瘋菌斑,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你们到了我赐给你们为业的 迦南 地,我若使你们所得为业之地的房屋中有大麻风的灾病,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你們到了我所賜給你們為業的 迦南 地,我若使你們所得為業之地的房屋發霉 ,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你们到了我所赐给你们为业的 迦南 地,我若使你们所得为业之地的房屋发霉 ,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
頒布有關房子發霉的條例。這些條例適用於 以色列 人進入上主賜給他們作產業的 迦南 地以後。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
( 以色列 人進入上主賜給佢等做產業个 迦南 地以後,若係佢使佢等个屋仔生菇,佢等愛照這兜條例為到屋仔行潔淨禮。)
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你們到了我所賜給你們為業的 迦南 地,我若使你們所得為業之地的房屋發霉 ,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾既進我所賜爾為業 加南 地時、且我以瘋疫入爾業地之何室、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你们到了我赐给你们为业的 迦南 地,我若使你们所得为业之地的房屋中有大麻风的灾病,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁去到我賞賜恁做家業的 迦南 地的時,我互恁得著做家業的地的厝若生菇,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín khì kàu góa siúⁿ-sù lín chòe ke-gia̍p ê Ka-lâm -tōe ê sî, góa hō͘ lín tit-tio̍h chòe ke-gia̍p ê tōe ê chhù nā siⁿ-ko͘,
Chinese Traditional ERV 2006
“当你们进入我赐给你们作为产业的迦南地时,我要使你们的一些房屋中发生霉 变。