Leviticus 14:37 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如发现墙壁上出现红色或绿色霉斑,并且侵入墙中,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司察毒霉、見毒霉在室壁、有紋低陷、或綠色、或紅色、較壁他處顯深、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司察看、見房子的牆上有毒霉、顏色發緑或發紅、比牆上的別處顯窪。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他要察看那災病,災病若在房子的牆上有發綠或發紅的凹斑紋,現象窪於牆,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他要察看那病症,如果发现在房屋的墙上有发绿或是发红的腐蚀斑纹,而且有深透入墙的现象;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
察時、見其污染有紋、紅綠參錯、深入於壁、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
察時見其所染之紋、深入於壁、青紅參錯、
Chinese Bible CCB (Traditional)
如發現牆壁上出現紅色或綠色黴斑,並且侵入牆中,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他要察看那病症,如果發現在房屋的牆上有發綠或是發紅的腐蝕斑紋,而且有深透入牆的現象;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
祭司查看后,如果发现房屋墙上的菌斑是绿色或红色的霉斑,症状深入墙内,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
祭司查看後,如果發現房屋牆上的菌斑是綠色或紅色的霉斑,症狀深入牆內,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他要察看那灾病,灾病若在房子的墙上有发绿或发红的凹斑纹,现象洼于墙,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他要檢查這霉,看哪,若屋子牆上的霉有發綠或發紅凹入的斑紋,其現象深入牆內,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他要检查这霉,看哪,若屋子墙上的霉有发绿或发红凹入的斑纹,其现象深入墙内,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
檢查發霉的地方。如果他發現有綠斑點或紅斑點侵蝕牆壁,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
檢查生菇个地方。若係佢發現有青色斑點抑係紅色斑點生到壁頂,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他要檢查這霉,看哪,若屋子牆上的霉有發綠或發紅凹入的斑紋,其現象深入牆內,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且他必觀驗其疫、又若疫卻在乎室之墻、及有深斑文綠紅之間現深于墻面、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他要察看那灾病,灾病若在房子的墙上有发绿或发红的凹斑纹,现象洼于墙,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司著檢查彼間厝生菇的情形;若發見彼間厝的壁有綠色抑是紅色塌落去的痕跡,深入壁內,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si tio̍h kiám-cha hit-keng chhù siⁿ-ko͘ ê chêng-hêng; nā hoat-kiàn hit-keng chhù ê piah ū le̍k-sek á-sī âng-sek lap--lo̍h-khì ê hûn-jiah, chhim-ji̍p piah-lāi,
Chinese Traditional ERV 2006
他要仔细查看霉变的地方,如果墙上的霉变是一些红色或绿色的霉斑,并且已经蚀入墙壁,