Leviticus 14:38 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祭司就要从房门出来,把房子封闭七天。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
則祭司出室至門外、封閉其室七日、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司便出房到門外、將房封鎖七日。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司就要出到房門外,把房子封鎖七天。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
祭司就要从房屋里出来,到房门外去,把房屋隔离七天。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭司必出宅門、扃閉七日、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司必出宅門、扃閉七日。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祭司就要從房門出來,把房子封閉七天。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
祭司就要從房屋裡出來,到房門外去,把房屋隔離七天。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
祭司就要从房屋里出来,到门口,封闭房屋七天。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
祭司就要從房屋裡出來,到門口,封閉房屋七天。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司就要出到房门外,把房子封锁七天。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司就要出到屋子的門外,把屋子封鎖七天。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司就要出到屋子的门外,把屋子封锁七天。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他要出來,把房子關鎖七天。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢就愛出來,在門口將屋仔封七日。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司就要出到屋子的門外,把屋子封鎖七天。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時司祭者必出其室至門口、而關上其室七日之久。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司就要出到房门外,把房子封锁七天。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊著出去門外,給彼間厝封七日。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
i tio̍h chhut-khì mn̂g-gōa, kā hit-keng chhù hong chhit ji̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
他就要走出屋子,把屋门锁闭七天,