Leviticus 14:41 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后命人刮掉屋内墙壁上的灰泥,倒在城外不洁净的地方。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又颳削室中四圍之壁、以颳削之沙土、傾於邑外不潔之所、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將房內四圍的牆刮一刮、將刮掉的塵土倒在城外污穢地方。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
也要叫人刮房內的四圍,所刮掉的灰泥要倒在城外不潔淨之處;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
要刮净房屋里面的四周,把刮下来的灰泥倒在城外不洁净的地方;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
宅中四周之壁、必加劖削、取其塗泥、傾於邑外不潔之所、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
宅中四周之壁、必加劖削、取其塵埃、傾於邑外不潔之所。
Chinese Bible CCB (Traditional)
然後命人刮掉屋內牆壁上的灰泥,倒在城外不潔淨的地方。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
要刮淨房屋裡面的四周,把刮下來的灰泥倒在城外不潔淨的地方;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
再把房屋里四面都刮干净,把刮掉的灰泥倒在城外不洁净的地方;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
再把房屋裡四面都刮乾淨,把刮掉的灰泥倒在城外不潔淨的地方;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
也要叫人刮房内的四围,所刮掉的灰泥要倒在城外不洁净之处;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他也要叫人刮屋內的四圍,把刮出來的灰泥倒在城外不潔淨之處。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他也要叫人刮屋内的四围,把刮出来的灰泥倒在城外不洁净之处。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後,他要吩咐人把牆壁上的灰泥刮掉,把它丟在城外不潔淨的地方。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後,佢愛吩咐人將屋肚壁頂个泥灰刮掉,將它倒在城外無淨浰个地方。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他也要叫人刮屋內的四圍,把刮出來的灰泥倒在城外不潔淨之處。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又他必使人颳室內四周圍、且以所颳去之塵必丟之于城外不淨之所。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
也要叫人刮房内的四围,所刮掉的灰泥要倒在城外不洁净之处;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣吩咐人剾厝內四周圍的壁;將剾落來的灰土摒佇城外無清氣的所在;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh hoan-hù lâng khau chhù-lāi sì-chiu-ûi ê piah; chiong khau--lo̍h-lâi ê he-thô͘ piàⁿ tī siâⁿ-gōa bô chheng-khì ê só͘-chāi;
Chinese Traditional ERV 2006
还要命人把墙皮全部刮掉,刮下来的墙皮也要扔到城外的不洁之处。