Leviticus 14:45 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
房主要拆掉房子,把石块、木料和所有灰泥都丢到城外不洁净的地方。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當拆毀此室、以其木石並所有之塵土、運至邑外不潔之所、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
當將房子拆毀、將石頭木頭並房子所有的土、都運到城外污穢地方。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他就要拆毀房子,把石頭、木頭、灰泥都搬到城外不潔淨之處。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
要把房屋拆毁,把房屋里的石头、木头,以及所有的灰泥都搬到城外不洁净的地方去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必毀其第宅、去其木石塗泥、遷於邑外不潔之所、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
必毀其宅第、去其木石泥沙、遷於邑外不潔之所。
Chinese Bible CCB (Traditional)
房主要拆掉房子,把石塊、木料和所有灰泥都丟到城外不潔淨的地方。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
要把房屋拆毀,把房屋裡的石頭、木頭,以及所有的灰泥都搬到城外不潔淨的地方去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这房屋就要被拆毁,砖石、木头和房屋的灰泥都要搬运到城外不洁净的地方。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這房屋就要被拆毀,磚石、木頭和房屋的灰泥都要搬運到城外不潔淨的地方。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他就要拆毁房子,把石头、木头、灰泥都搬到城外不洁净之处。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他要拆毀屋子,把石頭、木料和所有的灰泥都搬到城外不潔淨之處。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他要拆毁屋子,把石头、木料和所有的灰泥都搬到城外不洁净之处。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
房子要拆掉,把石頭、木料、灰泥都搬到城外不潔淨的地方丟掉。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
屋仔愛拆掉,將石頭、樹料、泥灰全部搬到城外無淨浰个地方㧒掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他要拆毀屋子,把石頭、木料和所有的灰泥都搬到城外不潔淨之處。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故他必毀折其室、其石、其梁、其凡有室之灰、而帶之出城外于不淨之所。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他就要拆毁房子,把石头、木头、灰泥都搬到城外不洁净之处。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼間厝著拆掉,許個石頭、柴料,及所有的灰土攏著搬出去城外無清氣的所在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-keng chhù tio̍h thiah-tiāu, hiah-ê chio̍h-thâu, chhâ-liāu, kap só͘-ū ê he-thô͘ lóng tio̍h poaⁿ chhut-khì siâⁿ-gōa bô chheng-khì ê só͘-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
这屋子必须拆掉,它的石头、木料和泥灰都必须扔到城外的不洁之处。