Leviticus 14:46 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
房子封闭期间,任何人进去,都不洁净,要等到傍晚才能洁净。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此室封閉之時、凡入之者必不潔至夕、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
房子封鎖的時候、凡進去的、必染污穢到晚。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在房子封鎖的時候,進去的人必不潔淨到晚上;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在房屋被关闭的期间,进去的人必不洁净到晚上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
扃閉之時、人入其宅、必蒙厥污、迨夕乃免、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
扃閉之時、人入其宅、必蒙厥污、迨夕乃免。
Chinese Bible CCB (Traditional)
房子封閉期間,任何人進去,都不潔淨,要等到傍晚才能潔淨。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在房屋被關閉的期間,進去的人必不潔淨到晚上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
房屋被封闭的整个期间,进入这房屋的人,会不洁净直到傍晚;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
房屋被封閉的整個期間,進入這房屋的人,會不潔淨直到傍晚;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在房子封锁的时候,进去的人必不洁净到晚上;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
屋子封鎖的任何時候,進去的人必不潔淨到晚上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
屋子封锁的任何时候,进去的人必不洁净到晚上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
房子被關鎖期間,無論誰進去,誰就不潔淨到當天傍晚。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
屋仔封鎖个期間,無論麼人入去,麼人就無淨浰到該日臨暗仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
屋子封鎖的任何時候,進去的人必不潔淨到晚上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又也、其室被關上時、凡入之之人必當不淨待晚也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在房子封锁的时候,进去的人必不洁净到晚上;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼間厝封密的期間,若有人入去,伊佇日落以前是無清氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-keng chhù hong-ba̍t ê kî-kan, nā ū lâng ji̍p--khì, i tī ji̍t lo̍h í-chêng sī bô chheng-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
在屋子锁闭期间,凡进过屋子的人都要不洁净到当天傍晚,