Leviticus 14:47 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
凡在房内睡觉或吃饭的人,都必须洗净衣服。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
寢於室者、或食於室者、必當滌其衣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在這房子裏睡的、或吃的、必當洗衣服。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在房子裏躺着的必洗衣服;在房子裏吃飯的也必洗衣服。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在房屋里睡觉的人,要洗净自己的衣服;在房屋里吃饭的人,也要洗净自己的衣服。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
寢食於宅者、必澣其衣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
寢食於宅者、必澣其衣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
凡在房內睡覺或吃飯的人,都必須洗淨衣服。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在房屋裡睡覺的人,要洗淨自己的衣服;在房屋裡吃飯的人,也要洗淨自己的衣服。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在这房屋躺卧的人,要洗自己的衣服;在这房屋吃喝的人,也要洗自己的衣服。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在這房屋躺臥的人,要洗自己的衣服;在這房屋吃喝的人,也要洗自己的衣服。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在房子里躺着的必洗衣服;在房子里吃饭的也必洗衣服。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在屋子裏躺臥的人必須把衣服洗淨,在屋子裏吃飯的人也必須把衣服洗淨。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在屋子里躺卧的人必须把衣服洗净,在屋子里吃饭的人也必须把衣服洗净。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
任何人在那房子裡躺臥或吃喝都要洗滌衣服。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
無論麼人在該屋肚睡抑係食,全部愛洗淨衫褲。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在屋子裏躺臥的人必須把衣服洗淨,在屋子裏吃飯的人也必須把衣服洗淨。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又偃于其室內之人必洗其衣、又食于其室內之人必洗其衣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在房子里躺着的必洗衣服;在房子里吃饭的也必洗衣服。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇彼間厝睏過,飲食的人攏著洗𪜶的衫。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī hit-keng chhù khùn--kè, lim-chia̍h ê lâng lóng tio̍h sóe in ê saⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
凡在里面睡过觉或吃过东西的人都必须洗涤衣服。