Leviticus 15:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
月经期间,她躺过或坐过的东西都不洁净。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
不潔之日、婦所寢所坐之物、皆為不潔、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
婦人不潔的日子、凡他所睡的物、算為不潔、凡他所坐的物、也算為不潔。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
女人在污穢之中,凡她所躺的物件都為不潔淨,所坐的物件也都不潔淨。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在她污秽的时期,她躺过的东西,都不洁净;她坐过的东西,也都不洁净。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
婦不潔時、所寢之牀、所坐之物、必蒙不潔、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
別居之時、婦所寢之床、所坐之座、必蒙不潔。
Chinese Bible CCB (Traditional)
月經期間,她躺過或坐過的東西都不潔淨。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在她污穢的時期,她躺過的東西,都不潔淨;她坐過的東西,也都不潔淨。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
她在经期所躺的任何物件都会不洁净,所坐的任何物件也都会不洁净。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
她在經期所躺的任何物件都會不潔淨,所坐的任何物件也都會不潔淨。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在不潔淨期間,女人所躺的東西都不潔淨,所坐的任何東西也不潔淨。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在不洁净期间,女人所躺的东西都不洁净,所坐的任何东西也不洁净。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
她在經期內躺過的東西都不潔淨。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
姖在經期內睡過抑係坐過个東西全部無淨浰。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在不潔淨期間,女人所躺的東西都不潔淨,所坐的任何東西也不潔淨。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又他別隔時、凡所偃之物必當為不淨、又他凡坐之物亦必當不淨也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇伊無清氣的期間,所有伊倒過及坐過的物件攏是無清氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī i bô chheng-khì ê kî-kan, só͘-ū i tó--kè kap chē--kè ê mi̍h-kiāⁿ lóng sī bô chheng-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
她在经期内坐过或躺过的东西都是不洁净的。