Leviticus 15:22 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
人若碰到她坐过的地方,也不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡捫其所坐之物者、必不潔至夕、當滌其衣、以水濯身、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡摸他所坐的物的、算不潔到晚、應當洗衣服、用水沐浴。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡摸她所坐甚麼物件的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
触摸她坐过的任何家具,都要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
捫其座者、必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免、
Chinese Bible CCB (Traditional)
人若碰到她坐過的地方,也不潔淨,必須洗衣、沐浴,等到傍晚才能潔淨。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
觸摸她坐過的任何家具,都要洗淨自己的衣服,用水洗澡,並且不潔淨到晚上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
凡是触碰她所坐任何物件的人,都要洗衣服,用水洗身,并且会不洁净直到傍晚。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
凡是觸碰她所坐任何物件的人,都要洗衣服,用水洗身,並且會不潔淨直到傍晚。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡摸她坐過的東西的,要洗衣服,用水洗澡,必不潔淨到晚上;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡摸她坐过的东西的,要洗衣服,用水洗澡,必不洁净到晚上;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡摸她坐過的東西的,要洗衣服,用水洗澡,必不潔淨到晚上;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又凡人拊他曾坐着之物必洗己衣、而水中浴己身、且當不淨待晚。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所有摸著伊坐過的物件的,著洗衫,洗身軀,日落以前是無清氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-ū bong-tio̍h i chē--kè ê mi̍h-kiāⁿ--ê, tio̍h sóe-saⁿ, sóe seng-khu, ji̍t lo̍h í-chêng sī bô chheng-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
凡触碰了她坐过的东西的人必须洗涤衣服,沐浴净身,但仍然要不洁净到傍晚。