Leviticus 15:24 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
男人若与她同房,沾染了她的经血,就要不洁净七天,他躺过的床也不洁净。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人若與如此之婦同寢、則染其污、亦必不潔七日、其人所寢之床褥、亦為不潔、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人若與那婦人共寢、染了他的污穢、也必七日算為不潔、那人所睡的牀褥、也算為不潔。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
男人若與那女人同房,染了她的污穢,就要七天不潔淨;所躺的牀也為不潔淨。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
男人若是与那女人同睡,染上她的污秽,就不洁净七天;他躺过的床都不洁净。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
若與斯婦同寢、染其污衊、必蒙不潔、歷至七日、其人所寢之牀、亦為不潔、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
婦行癸水、與之同寢、必蒙不潔、歷至七日、所寢之床、亦蒙不潔。
Chinese Bible CCB (Traditional)
男人若與她同房,沾染了她的經血,就要不潔淨七天,他躺過的床也不潔淨。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
男人若是與那女人同睡,染上她的污穢,就不潔淨七天;他躺過的床都不潔淨。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果有男人竟然与那女人同寝,以致女人的污秽沾上了他,他就会不洁净七天,他所躺的床铺也都会不洁净。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果有男人竟然與那女人同寢,以致女人的汙穢沾上了他,他就會不潔淨七天,他所躺的床鋪也都會不潔淨。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净;所躺的床也为不洁净。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
男人若和這女人同寢,沾了她的不潔淨,就不潔淨七天,所躺的床也都不潔淨。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
男人若和这女人同寝,沾了她的不洁净,就不洁净七天,所躺的床也都不洁净。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
男子若跟經期內的女子性交,他就感染了那女子的不潔淨,要不潔淨七天;他躺的床也是不潔淨的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
男人若㧯經期內个女人交合,佢就遰到該女人个無淨浰,愛無淨浰七日;佢睡个眠床也係無淨浰个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
男人若和這女人同寢,沾了她的不潔淨,就不潔淨七天,所躺的床也都不潔淨。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但若有人與他同偃致經水附之、時他必當不淨七日、且其所偃之床全然當不淨也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净;所躺的床也为不洁净。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
查甫人若及月經來的女子有性關係,沐著伊的月經,著無清氣七日久,倒過的眠床嘛無清氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ta-po͘-lâng nā kap ge̍h-keng lâi ê lú-chú ū sèng-koan-hē, bak-tio̍h i ê ge̍h-keng, tio̍h bô chheng-khì chhit ji̍t kú, tó--kè ê bîn-chhn̂g mā bô chheng-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
男人如果与经期内的女人性交,他就要因这女人而不洁净七天;在这期间,他所躺过的床也是不洁净的。