Leviticus 15:29 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
第八天,她要把两只斑鸠或雏鸽带到会幕门口,交给祭司献祭,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
至第八日、當取二鳲鳩、或二雛鴿、攜至會幕門、授於祭司、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到第八日、當取兩隻鳲鳩、或兩隻雛鴿、奉到祭司那裏、到會幕門前。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
第八天,要取兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,帶到會幕門口給祭司。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
第八天,她要拿两只斑鸠或两只雏鸽,带到会幕门口,交给祭司。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
越至八日、必取鳲鳩二、或雛鴿二、至會幕門、付於祭司、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
越至八日、必攜二鳲鳩、或二雛鴿、至會幕前、以與祭司、
Chinese Bible CCB (Traditional)
第八天,她要把兩隻斑鳩或雛鴿帶到會幕門口,交給祭司獻祭,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
第八天,她要拿兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,帶到會幕門口,交給祭司。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
第八天她要带上两只斑鸠或两只雏鸽,带到会幕入口给祭司。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
第八天她要帶上兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,帶到會幕入口給祭司。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
第八天,她要取兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,帶到會幕門口祭司那裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
第八天,她要取两只斑鸠或两只雏鸽,带到会幕门口祭司那里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
第八天,她要帶兩隻鴿子或斑鳩到上主的聖幕門口,交給祭司。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
第八日,姖愛帶兩隻月鴿仔抑係兩隻班鳩到聖帳篷門口,交給祭司。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
第八天,她要取兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,帶到會幕門口祭司那裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且於第八日、他必自取或兩班鳩、或兩白鴿子、而帶之至司祭者于眾會帳房之門。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
第八日,伊著帶兩隻斑鴿抑是粉鳥仔子到會幕門口,交互祭司。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tē-poeh ji̍t, i tio̍h tòa nn̄g chiah pan-kah á-sī hún-chiáu-á-kiáⁿ kàu hōe-bō͘ mn̂g-kháu, kau hō͘ chè-si.
Chinese Traditional ERV 2006
在第八天,她要带两只斑鸠或雏鸽到圣幕的门前来,把它们交给祭司。