Leviticus 15:31 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要使 以色列 人远离不洁之物,免得他们因不洁而玷污我设在他们中间的圣幕,以致死亡。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾當戒 以色列 人毋染污穢、恐其蒙不潔、而污其中我之居所、遂至死亡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們當警戒 以色列 人、謹慎莫染污穢、恐怕他們染污穢、污穢了在他們中間的我的居所、遂致死亡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你們要這樣使 以色列 人與他們的污穢隔絕,免得他們玷污我的帳幕,就因自己的污穢死亡。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你们要这样叫以色列人远离他们的不洁,免得他们玷污我在他们中间的会幕,他们就因自己的不洁而死亡。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如是區別 以色列 族、使離污衊、免玷我幕、陷於死亡、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當使 以色列 族自相區別、去諸污衊、恐玷我幕、陷於死亡。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要使 以色列 人遠離不潔之物,免得他們因不潔而玷污我設在他們中間的聖幕,以致死亡。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你們要這樣叫以色列人遠離他們的不潔,免得他們玷污我在他們中間的會幕,他們就因自己的不潔而死亡。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你们要使 以色列 子民远离这些不洁,以免我在他们中间的帐幕被他们的不洁所玷污,以致他们死亡。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你們要使 以色列 子民遠離這些不潔,以免我在他們中間的帳幕被他們的不潔所玷汙,以致他們死亡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你们要这样使 以色列 人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你們要使 以色列 人與他們的不潔淨隔離,免得他們玷污我在他們中間的帳幕,因自己的不潔淨死亡。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你们要使 以色列 人与他们的不洁净隔离,免得他们玷污我在他们中间的帐幕,因自己的不洁净死亡。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主吩咐 摩西 要用這種方法使 以色列 人不犯不潔淨的條例,免得他們玷汙了他們營中的聖幕。他們玷汙聖幕一定死亡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主吩咐 摩西 愛用這種方法使 以色列 人莫犯無淨浰个條例,免得佢等打垃圾營中个聖帳篷。佢等打垃圾上主个聖帳篷一定會死。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你們要使 以色列 人與他們的不潔淨隔離,免得他們玷污我在他們中間的帳幕,因自己的不潔淨死亡。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於是爾必以 以色耳 眾子而分別之離伊凡有之不淨、致伊不死于己之不淨間、即伊於污我帳房為伊中者時也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你们要这样使 以色列 人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著警戒 以色列 人毋通違犯潔淨的條例,才免𪜶將我佇𪜶中間的會幕拍垃墋,致到𪜶因為無清氣死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h kéng-kài Í-sek-lia̍t -lâng m̄-thang ûi-hoān kiat-chēng ê tiâu-lē, chiah bián in chiong góa tī in tiong-kan ê hōe-bō͘ phah lâ-sâm, tì-kàu in in-ūi bô chheng-khì sí.
Chinese Traditional ERV 2006
“你们一定要使以色列人远离使他们不洁净的事物,以免他们因玷污了我设在他们中间的圣幕而死亡。”