Leviticus 15:33 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
行经的女人、患漏症的男女、与不洁净女人同房的男人所设立的条例。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
女行經與患崩漏、並人與不潔之婦同寢之例、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
婦人行經和崩漏、並人與不潔的婦人同睡的條例。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
並有月經病的和患漏症的,無論男女,並人與不潔淨女人同房的條例。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以及患病污秽的妇女和患血漏的男女,还有男人与不洁净的女人同睡的律例。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
女患行癸之疾、或患淋之男女、或與不潔之婦同寢者、其例若此、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
女患月癸之疾、或患血淋、或與不潔之婦同寢者、其例若此。
Chinese Bible CCB (Traditional)
行經的女人、患漏症的男女、與不潔淨女人同房的男人所設立的條例。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以及患病污穢的婦女和患血漏的男女,還有男人與不潔淨的女人同睡的律例。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
经期的女人,其他情况流液的男人或女人,以及与不洁期间的女人同寝的男人。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
經期的女人,其他情況流液的男人或女人,以及與不潔期間的女人同寢的男人。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
女人經期的不潔,男女患漏症,以及男人與不潔淨女人同寢而立的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
女人经期的不洁,男女患漏症,以及男人与不洁净女人同寝而立的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
女子在經期間流血,以及男子跟不潔淨的女子性交等各種條例。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
並女人在經期內流血,就係有關男人抑係女人發遺漏症,以及男人㧯無淨浰个女人交合等各種條例。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
女人經期的不潔,男女患漏症,以及男人與不潔淨女人同寢而立的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又及在經水際之婦人、又及男女交媾之泄精、並及同偃婦人于隔別之時也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
月經來的女子,及致著洩漏的男女,以及及月經來的女子有性關係的人的條例。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
ge̍h-keng lâi ê lú-chú, kap tì-tio̍h sia̍p-lāu ê lâm-lú, í-ki̍p kap ge̍h-keng lâi ê lú-chú ū sèng-koan-hē ê lâng ê tiâu-lē.
Chinese Traditional ERV 2006
女人因月经而不洁净,以及男女因不正常的遗漏而不洁净,男人与不洁净的女人性交而不洁净的条例。