Leviticus 15:6 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
凡坐他坐过之物的人都不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若坐患白濁者曾坐之物、則不潔至夕、當滌其衣、以水濯身、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若坐患白濁的人坐過的物、算不潔到晚、應當洗衣服、用水沐浴。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那坐患漏症人所坐之物的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
谁坐了有异常排泄的人所坐过的家具,要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
坐其座者、必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免、
Chinese Bible CCB (Traditional)
凡坐他坐過之物的人都不潔淨,必須洗衣、沐浴,等到傍晚才能潔淨。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
誰坐了有異常排泄的人所坐過的家具,要洗淨自己的衣服,用水洗澡,並且不潔淨到晚上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
坐上那漏症患者所坐物件的人,要洗衣服,用水洗身,并且会不洁净直到傍晚。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
坐上那漏症患者所坐物件的人,要洗衣服,用水洗身,並且會不潔淨直到傍晚。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人坐了漏症患者坐過的東西,他要洗衣服,用水洗澡,必不潔淨到晚上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人坐了漏症患者坐过的东西,他要洗衣服,用水洗澡,必不洁净到晚上。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人坐了漏症患者坐過的東西,他要洗衣服,用水洗澡,必不潔淨到晚上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又凡坐該人為有泄流者、先坐之物必洗己衣、並自浴于水中、且自當為不淨待晚也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
坐著伊坐過的物件的,著洗家己的衫,閣洗身軀,佇日落以前是無清氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chē-tio̍h i chē--kè ê mi̍h-kiāⁿ--ê, tio̍h sóe ka-kī ê saⁿ, koh sóe seng-khu, tī ji̍t lo̍h í-chêng sī bô chheng-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
凡坐了他坐过的东西的人必须洗涤衣服,沐浴净身,但仍然要不洁净到傍晚。