Leviticus 15:7 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
凡碰到他的人都不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若捫患白濁者之身、則不潔至夕、當滌其衣、以水濯身、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若摸患白濁的人的身、算不潔到晚、應當洗衣服、用水沐浴。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那摸患漏症人身體的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
触摸了有异常排泄的人的身体,就要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
捫其體者、必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免、
Chinese Bible CCB (Traditional)
凡碰到他的人都不潔淨,必須洗衣、沐浴,等到傍晚才能潔淨。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
觸摸了有異常排泄的人的身體,就要洗淨自己的衣服,用水洗澡,並且不潔淨到晚上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
触碰漏症患者身体的人,要洗衣服,用水洗身,并且会不洁净直到傍晚。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
觸碰漏症患者身體的人,要洗衣服,用水洗身,並且會不潔淨直到傍晚。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人摸了漏症患者,他要洗衣服,用水洗澡,必不潔淨到晚上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人摸了漏症患者,他要洗衣服,用水洗澡,必不洁净到晚上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
誰摸到了患遺漏症的人,誰就必須洗滌衣服,沐浴,但他仍然不潔淨到當天傍晚。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
麼人憑到發遺漏症个人,麼人就一定愛洗淨衫褲、洗身,總係佢還係無淨浰到該日臨暗仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人摸了漏症患者,他要洗衣服,用水洗澡,必不潔淨到晚上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又凡拊該人之肉必洗己衣、並浴己身、而當為不淨待晚也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摸著伊的身軀的,著洗家己的衫,閣洗身軀,佇日落以前是無清氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Bong-tio̍h i ê seng-khu--ê, tio̍h sóe ka-kī ê saⁿ, koh sóe seng-khu, tī ji̍t lo̍h í-chêng sī bô chheng-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
凡接触了他身体的人必须洗涤衣服,沐浴净身,但仍然要不洁净到傍晚。