Leviticus 16:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要将那只归阿撒泻勒的公山羊活着献给耶和华,用来赎罪,然后把它放到旷野归阿撒泻勒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
按鬮歸於 阿撒瀉勒 之牡山羊、當生置於主前用以贖罪、後蹤之曠野、歸於 阿撒瀉勒 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那按鬮歸與 阿撒瀉勒 的公山羊、當活著站在主面前、用以贖罪、放在曠野、歸與 阿撒瀉勒 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但那拈鬮歸與阿撒瀉勒的羊要活着安置在耶和華面前,用以贖罪,打發 人送 到曠野去,歸與阿撒瀉勒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
至于那抽签归阿撒泻勒的山羊,却要活活地摆在耶和华面前,用来赎罪,然后叫人把牠送到旷野,归阿撒泻勒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以所掣歸 阿撒瀉勒 之羊、生置耶和華前、用以贖罪、後釋於曠野、俾歸 阿撒瀉勒 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亦攜歸 亞撒色 之羊、生置我前、代為贖罪、後釋之於曠野、以歸 亞撒色 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
要將那隻歸阿撒瀉勒的公山羊活著獻給耶和華,用來贖罪,然後把牠放到曠野歸阿撒瀉勒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
至於那抽籤歸阿撒瀉勒的山羊,卻要活活地擺在耶和華面前,用來贖罪,然後叫人把牠送到曠野,歸阿撒瀉勒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
至于那只抽中签作除罪羊的公山羊,要使它活着站在耶和华面前,用于赎罪,要释放它到旷野作除罪羊。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
至於那隻抽中籤作除罪羊的公山羊,要使牠活著站在耶和華面前,用於贖罪,要釋放牠到曠野作除罪羊。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但那拈阄归与阿撒泻勒的羊要活着安置在耶和华面前,用以赎罪,打发 人送 到旷野去,归与阿撒泻勒。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
至於抽中歸給 阿撒瀉勒 的山羊,卻要活著安放在耶和華面前,用以贖罪,然後送到曠野去,歸給 阿撒瀉勒 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
至于抽中归给 阿撒泻勒 的山羊,却要活着安放在耶和华面前,用以赎罪,然后送到旷野去,归给 阿撒泻勒 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
把抽中「歸給阿撒瀉勒」那籤的另一隻公山羊活活地獻給上主,然後放牠到曠野去歸給阿撒瀉勒,為人民贖罪。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
將抽到「歸給 阿撒瀉勒 」个另外一隻山羊牯生生獻給上主,然後放到曠野去歸給 阿撒瀉勒 ,為人民贖罪。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
至於抽中歸給 阿撒瀉勒 的山羊,卻要活着安放在耶和華面前,用以贖罪,然後送到曠野去,歸給 阿撒瀉勒 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但其山羊拈鬮為放脫去山羊必以之生奉于神主、以與之成個贖罪、致放之去野處為脫山羊也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但那拈阄归与阿撒泻勒的羊要活着安置在耶和华面前,用以赎罪,打发 人送 到旷野去,归与阿撒泻勒。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼隻抽著歸互 阿撒瀉勒 的山羊,著活活牽來上主的面前,用來贖罪,給伊放去曠野歸互 阿撒瀉勒 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-chiah thiu--tio̍h kui hō͘ A-sat-sià-le̍k ê soaⁿ-iûⁿ-káng, tio̍h oa̍h-oa̍h khan-lâi Siōng Chú ê bīn-chêng, ēng lâi sio̍k-chōe, kā i pàng-khì khòng-iá kui hō͘ A-sat-sià-le̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
而拈阄归阿撒泻勒的公山羊则要活着带到主的面前,然后把它放到旷野里去归给阿撒泻勒,以此为民众行赎罪礼。