Leviticus 16:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后拿一个香炉,盛满从耶和华面前的祭坛上取的火炭,再拿两把磨细的香带进幔子里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
由主前祭臺上取爇炭、盛於香爐、又取細香粉盈掬、攜入幔內、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
應當從主面前的壇上將灰盛滿香爐、將細香麵一捧拿到幔內。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
拿香爐,從耶和華面前的壇上盛滿火炭,又拿一捧搗細的香料,都帶入幔子內,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
从耶和华面前的祭坛上,拿一个盛满火炭的香炉,又拿一捧捣细的芬芳香料,带进幔子里,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
取耶和華壇上爇炭、盛之以鼎、又取乳香之屑一掬、攜入㡘內、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
必取鼎、盛我壇上爇炭、香屑一掬、攜入簾中、
Chinese Bible CCB (Traditional)
然後拿一個香爐,盛滿從耶和華面前的祭壇上取的火炭,再拿兩把磨細的香帶進幔子裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
從耶和華面前的祭壇上,拿一個盛滿火炭的香爐,又拿一捧搗細的芬芳香料,帶進幔子裡,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后拿来香炉,盛满耶和华面前祭坛上的火炭,并且带着一满捧细碎的芬芳香,拿进幔子内。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後拿來香爐,盛滿耶和華面前祭壇上的火炭,並且帶著一滿捧細碎的芬芳香,拿進幔子內。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
拿香炉,从耶和华面前的坛上盛满火炭,又拿一捧捣细的香料,都带入幔子内,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他要從耶和華面前的壇上取盛滿火炭的香爐,再拿一捧搗細的香料,把這些都帶入幔子內。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他要从耶和华面前的坛上取盛满火炭的香炉,再拿一捧捣细的香料,把这些都带入幔子内。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他要拿盛滿祭壇上火炭的香爐和一把香的粉末進入至聖所。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛拿等香爐,對上主面前个祭壇頂裝滿火炭,並帶等兩揢香粉,進入帳幔後背个至聖所。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他要從耶和華面前的壇上取盛滿火炭的香爐,再拿一捧搗細的香料,把這些都帶入幔子內。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時他必由神主前燒着火炭滿香爐取之來、並以打細碎之甘香滿兩手取來入簾之內。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
拿香炉,从耶和华面前的坛上盛满火炭,又拿一捧捣细的香料,都带入幔子内,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣著對上主面前的祭壇提貯滿啲𤏸的火炭的香爐,帶一捧研甲幼幼的香料,入去聖所的帳簾內;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh tio̍h tùi Siōng Chú bīn-chêng ê chè-tôaⁿ the̍h tóe-móa teh to̍h ê hé-thòaⁿ ê hiuⁿ-lô͘, tòa chi̍t phóng géng kah iù-iù ê hiuⁿ-liāu, ji̍p-khì sèng-só͘ ê tiùⁿ-lî lāi;
Chinese Traditional ERV 2006
然后才可以拿着盛满主面前祭坛上的火炭的香炉和两捧研成细末的香进入帷幔的后面。