Leviticus 16:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他要在耶和华面前烧香,使香的烟笼罩约柜上的施恩座,免得他死亡。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以香置於火上、焚於主前、香煙即蔽法匱上之贖罪蓋、 亞倫 則免於死亡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將香放在火上、在主面前、這樣、香煙便遮掩法櫃上的贖罪蓋、他便不至死亡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在耶和華面前,把香放在火上,使香的煙雲遮掩法 櫃 上的施恩座,免得他死亡;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在耶和华面前把香放在火上,使香的烟云遮掩约柜上的施恩座,免得他死亡。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
焚香於火、在耶和華前、香篆蔽法匱上之施恩座、俾 亞倫 免於死亡、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
焚香於我前、香篆繚繞、蔽諸法匱上施恩之所、庶幾 亞倫 可免死亡、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他要在耶和華面前燒香,使香的煙籠罩約櫃上的施恩座,免得他死亡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在耶和華面前把香放在火上,使香的煙雲遮掩約櫃上的施恩座,免得他死亡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他要在耶和华面前把香放在火上,使香的烟云遮掩见证柜上的施恩座,以免他死亡。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他要在耶和華面前把香放在火上,使香的煙雲遮掩見證櫃上的施恩座,以免他死亡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在耶和华面前,把香放在火上,使香的烟云遮掩法 柜 上的施恩座,免得他死亡;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在耶和華面前,他要把香放在火上,使香的煙雲遮著法櫃上的蓋子,免得他死亡。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在耶和华面前,他要把香放在火上,使香的烟云遮着法柜上的盖子,免得他死亡。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他要在上主面前燒香,使煙遮著約櫃的蓋子,免得他看到那蓋子而死亡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢愛在上主面前燒香,使煙遮等約櫃頂贖罪个蓋仔,免得佢死掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在耶和華面前,他要把香放在火上,使香的煙雲遮着法櫃上的蓋子,免得他死亡。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時他必以其香置在神主前之火、致其香雲可昇上遮蓋証箱上之恩座、致他不死也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在耶和华面前,把香放在火上,使香的烟云遮掩法 柜 上的施恩座,免得他死亡;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
然後佇上主的面前燒香料,互香煙遮約櫃頂的施恩座,才免伊看著來死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
jiân-āu tī Siōng Chú ê bīn-chêng sio hiuⁿ-liāu, hō͘ hiuⁿ-ian jia iok-kūi téng ê si-un-chō, chiah bián i khòaⁿ--tio̍h lâi sí.
Chinese Traditional ERV 2006
他要在主的面前把香放在火炭上,使缭绕的香烟遮住约柜上的施恩座,这样,他就不会死亡。