Leviticus 16:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他要取一些公牛的血,用手指弹洒在施恩座的东面,并在施恩座前用手指弹洒七次。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又取犢血少許、以指蘸血、灑於贖罪蓋之東、又撒於贖罪蓋之前、凡七次、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又拿進公牛的血來、用指蘸血灑在贖罪蓋的東面上、又七次灑在贖罪蓋的前面。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
也要取些公牛的血,用指頭彈在施恩座的東面,又在施恩座的前面彈血七次。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他要取些公牛的血,用指头弹在施恩座的东面,再用指头在施恩座的前面,弹血七次。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以指取血、灑於施恩座東、又灑其前凡七、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以血染指、灑於施恩所東、又灑其前凡七。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他要取一些公牛的血,用手指彈灑在施恩座的東面,並在施恩座前用手指彈灑七次。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他要取些公牛的血,用指頭彈在施恩座的東面,再用指頭在施恩座的前面,彈血七次。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他要取一些公牛的血,用手指弹洒在施恩座朝东那面,再用手指把一些血弹洒在施恩座前面七次。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他要取一些公牛的血,用手指彈灑在施恩座朝東那面,再用手指把一些血彈灑在施恩座前面七次。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
也要取些公牛的血,用指头弹在施恩座的东面,又在施恩座的前面弹血七次。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他要取一些公牛的血,用手指彈在櫃蓋的前面,就是東面,又在櫃蓋的前面用手指彈血七次。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他要取一些公牛的血,用手指弹在柜盖的前面,就是东面,又在柜盖的前面用手指弹血七次。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他要拿些公牛的血,用指頭蘸血,灑在蓋子前面,又在約櫃前面灑七次。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢愛拿兜牛牯个血,用手指搵血,拂在贖罪个蓋仔東片,又在贖罪个蓋仔頭前拂七擺。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他要取一些公牛的血,用手指彈在櫃蓋的前面,就是東面,又在櫃蓋的前面用手指彈血七次。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又他必以其犢之血取起而以手指灑之于恩座之東邊、又于恩座之前、他必以手指灑其血七次。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
也要取些公牛的血,用指头弹在施恩座的东面,又在施恩座的前面弹血七次。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊著提一寡牛仔的血,用指頭仔搵血灑施恩座的東旁,閣對施恩座的正面灑七遍。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tio̍h the̍h chi̍t-kóa gû-káng-á ê huih, ēng chńg-thâu-á ùn huih hiù si-un-chō ê tang-pêng, koh tùi si-un-chō ê chiàⁿ-bīn hiù chhit piàn.
Chinese Traditional ERV 2006
他还要取一些公牛的血,用手指弹洒在施恩座的东侧;施恩座的前方也要弹洒七次。