Leviticus 16:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
负责焚烧的人要洗衣、沐浴,然后才可回到营里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
焚之者必滌其衣、以水濯身、然後入營、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
燒的人應當洗衣服、用水沐浴身體、然後可以進營。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
焚燒的人要洗衣服,用水洗身,然後進營。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那烧祭牲的人要洗净自己的衣服,用水洗身,然后才可以进营。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爇之者當澣衣濯身、然後入營、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爇之者、澣衣濯身、然後入營。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
負責焚燒的人要洗衣、沐浴,然後才可回到營裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那燒祭牲的人要洗淨自己的衣服,用水洗身,然後才可以進營。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
焚烧这些东西的人也要洗衣服,用水洗身,之后才可以进入营地。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
焚燒這些東西的人也要洗衣服,用水洗身,之後才可以進入營地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
焚烧的人要洗衣服,用水洗身,然后进营。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
焚燒的人要洗衣服,用水洗身,然後才可以回到營裏。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
焚烧的人要洗衣服,用水洗身,然后才可以回到营里。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那被指派燒祭牲的人必須先洗滌衣服和沐浴才可以回到營裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該燒頭牲个人一定愛先洗淨衫褲也愛洗身正做得轉到營肚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
焚燒的人要洗衣服,用水洗身,然後才可以回到營裏。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又燒之之人必洗其衣、而水中浴其身、隨後入營也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
焚烧的人要洗衣服,用水洗身,然后进营。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
燒諸個物的人著洗伊的衫,洗身軀,才通入營內。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sio chiah-ê mi̍h ê lâng tio̍h sóe i ê saⁿ, sóe seng-khu, chiah thang ji̍p iâⁿ-lāi.
Chinese Traditional ERV 2006
负责焚烧这祭牲的人必须在事后洗涤衣服,沐浴净身,然后才能进入营地。