Leviticus 16:33 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
为至圣所、会幕和祭坛赎罪,也要为祭司和全体会众赎罪。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
為 內 聖所與會幕及祭臺行潔禮、又為諸祭司與會眾贖罪、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
為聖所和會幕並壇行淨潔禮、又為諸祭司和會眾贖罪。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他要在至聖所和會幕與壇行贖罪之禮,並要為眾祭司和會眾的百姓贖罪。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他要为至圣所赎罪,又为会幕和祭坛赎罪,以及为祭司们和全体会众赎罪。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
代為聖所會幕祭壇祭司會眾贖罪、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
代為聖室、會幕、祭壇、祭司、會眾贖罪、
Chinese Bible CCB (Traditional)
為至聖所、會幕和祭壇贖罪,也要為祭司和全體會眾贖罪。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他要為至聖所贖罪,又為會幕和祭壇贖罪,以及為祭司們和全體會眾贖罪。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
为至圣所赎罪,为会幕和祭坛赎罪,也为祭司和全体会众赎罪。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
為至聖所贖罪,為會幕和祭壇贖罪,也為祭司和全體會眾贖罪。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他要在至圣所和会幕与坛行赎罪之礼,并要为众祭司和会众的百姓赎罪。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
為至聖所和會幕贖罪,為祭壇贖罪,並要為祭司和會眾的全體百姓贖罪。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
为至圣所和会幕赎罪,为祭坛赎罪,并要为祭司和会众的全体百姓赎罪。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
為至聖所、上主的聖幕、祭壇、祭司,和全體會眾舉行潔淨的禮儀。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
為至聖所、聖帳篷,㧯祭壇舉行潔淨禮,也為其他个祭司㧯全部會眾舉行贖罪禮。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
為至聖所和會幕贖罪,為祭壇贖罪,並要為祭司和會眾的全體百姓贖罪。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又他必成個贖罪為聖所、兼成個贖罪為眾會帳房、及為其祭臺又他必成個贖罪為其各司祭者及為眾會之各民也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他要在至圣所和会幕与坛行赎罪之礼,并要为众祭司和会众的百姓赎罪。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊著為著至聖所、會幕及祭壇行潔淨禮,閣為著祭司及全體會眾贖罪。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tio̍h ūi-tio̍h Chì-sèng-só͘, hōe-bō͘ kap chè-tôaⁿ kiâⁿ kiat-chēng-lé, koh ūi-tio̍h chè-si kap choân-thé hōe-chiòng sio̍k-chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
为至圣所、圣幕、祭坛、全体祭司和以色列会众行洁净礼。