Leviticus 16:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后,他要把两只公山羊带到会幕门口,放在耶和华面前。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
牽牡山羊二至、置於會幕門外於主前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
牽那兩隻公山羊來、呌羊站在主面前、在會幕門口。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
也要把兩隻公山羊安置在會幕門口、耶和華面前,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
然后把两只公山羊牵来,放在会幕门口,耶和华的面前;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以山羊二、置於會幕門、在耶和華前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
更牽山羊二、至會幕門外、置於我前、
Chinese Bible CCB (Traditional)
然後,他要把兩隻公山羊帶到會幕門口,放在耶和華面前。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
然後把兩隻公山羊牽來,放在會幕門口,耶和華的面前;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后牵来那两只公山羊,使它们站在会幕入口耶和华面前。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後牽來那兩隻公山羊,使牠們站在會幕入口耶和華面前。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
也要把两只公山羊安置在会幕门口、耶和华面前,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
也要把兩隻公山羊牽到耶和華面前,安置在會幕的門口。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
也要把两只公山羊牵到耶和华面前,安置在会幕的门口。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後,他要帶那兩隻公山羊到上主的聖幕門口。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後,佢愛牽該兩隻山羊牯到聖帳篷門口,放在上主面前,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
也要把兩隻公山羊牽到耶和華面前,安置在會幕的門口。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又他必取其兩隻山羊、而奉之于神主前、在眾會帳房之門。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
也要把两只公山羊安置在会幕门口、耶和华面前,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣將彼兩隻山羊牽來會幕門口,上主的面前。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh chiong hit nn̄g chiah soaⁿ-iûⁿ-káng khan-lâi hōe-bō͘ mn̂g-kháu, Siōng Chú ê bīn-chêng.
Chinese Traditional ERV 2006
再把那两只公山羊牵到圣幕门口献给主,