Leviticus 17:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你要告诉 亚伦 父子们及全体 以色列 人,以下是耶和华的吩咐:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾告 亞倫 與其子並一切 以色列 人云、主如是命曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你曉諭 亞倫 和他的子嗣並一切 以色列 人、說、主吩咐說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你曉諭 亞倫 和他兒子並 以色列 眾人說,耶和華所吩咐的乃是這樣:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你要告诉亚伦和他的儿子,以及以色列人,对他们说:这是耶和华的吩咐:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
告 亞倫 及其子、與 以色列 眾云、耶和華有命、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
告 亞倫 及其子、與 以色列 族云、 耶和華 命汝、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你要告訴 亞倫 父子們及全體 以色列 人,以下是耶和華的吩咐:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你要告訴亞倫和他的兒子,以及以色列人,對他們說:這是耶和華的吩咐:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你要吩咐 亚伦 和他的儿子们,以及全体 以色列 子民,对他们说,以下是耶和华所指示的话:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你要吩咐 亞倫 和他的兒子們,以及全體 以色列 子民,對他們說,以下是耶和華所指示的話:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你晓谕 亚伦 和他儿子并 以色列 众人说,耶和华所吩咐的乃是这样:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你要吩咐 亞倫 和他兒子,以及 以色列 眾人,對他們說,耶和華所吩咐的話是這樣:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你要吩咐 亚伦 和他儿子,以及 以色列 众人,对他们说,耶和华所吩咐的话是这样:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
向 亞倫 和他的兒子們,以及 以色列 全體人民頒布下列的條例。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
向 亞倫 㧯佢該兜孻仔,並 以色列 全部人民宣佈以下个條例。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你要吩咐 亞倫 和他兒子,以及 以色列 眾人,對他們說,耶和華所吩咐的話是這樣:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
講對 亞倫 、兼其各子、及 以色耳 之眾子、謂之云、此乃神主所命之事曰、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你晓谕 亚伦 和他儿子并 以色列 众人说,耶和华所吩咐的乃是这样:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「你著對 亞倫 及伊的子,以及 以色列 眾人宣布上主命令的條例:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lí tio̍h tùi A-lûn kap i ê kiáⁿ, í-ki̍p Í-sek-lia̍t chèng-lâng soan-pò͘ Siōng Chú bēng-lēng ê tiâu-lē:
Chinese Traditional ERV 2006
“你晓喻亚伦和他的儿子们以及全体以色列人∶‘主告诫你们∶