Leviticus 17:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
任何在营内或营外宰杀公牛、绵羊或山羊的 以色列 人,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡 以色列 族中之人、宰牛、或宰綿羊山羊、無論宰於營內營外、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡 以色列 族中的人、宰牛、或宰綿羊、或宰山羊、無論宰在營內營外、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡 以色列 家中的人宰公牛,或是綿羊羔,或是山羊,不拘宰於營內營外,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列家的任何人,不论在营内,或在营外,宰杀公牛、绵羊或山羊,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 族凡宰牛羊與羔、無論營內營外、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡爾有眾、宰牛羊與羔、無論營內營外、
Chinese Bible CCB (Traditional)
任何在營內或營外宰殺公牛、綿羊或山羊的 以色列 人,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列家的任何人,不論在營內,或在營外,宰殺公牛、綿羊或山羊,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
凡是 以色列 家的人,无论是在营地内还是营地外宰杀公牛、绵羊或山羊,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
凡是 以色列 家的人,無論是在營地內還是營地外宰殺公牛、綿羊或山羊,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡 以色列 家中的人宰公牛,或是绵羊羔,或是山羊,不拘宰于营内营外,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡 以色列 家中的人宰公牛,或小綿羊,或山羊,無論是在營內或營外,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡 以色列 家中的人宰公牛,或小绵羊,或山羊,无论是在营内或营外,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 人除了在上主的聖幕門口宰公牛、綿羊、公山羊獻給上主作祭物外,如果隨便在別的地方宰祭牲,就是違反了法律的規定。他既然使血流出,必須從上帝的子民中除名。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 人愛在上主个聖帳篷門口㓾牛牯、綿羊、山羊牯獻給上主做牲儀;若係隨便在營肚抑係營外別个地方㓾頭牲,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡 以色列 家中的人宰公牛,或小綿羊,或山羊,無論是在營內或營外,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
屬 以色耳 室凡有之人殺或牛、或羔、或山羊、于營間、或殺之營外、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡 以色列 家中的人宰公牛,或是绵羊羔,或是山羊,不拘宰于营内营外,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所有 以色列 家的人,無論佇營內營外刣牛、綿羊抑是山羊,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-ū Í-sek-lia̍t -ke ê lâng, bô-lūn tī iâⁿ-lāi iâⁿ-gōa thâi gû-káng, mî-iûⁿ á-sī soaⁿ-iûⁿ,
Chinese Traditional ERV 2006
凡以色列人宰杀了公牛、绵羊或山羊作为祭牲,无论是在营内还是营外,