Leviticus 17:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祭司要将祭牲的血洒在会幕门口耶和华的祭坛上,把脂肪焚烧献给耶和华作馨香之祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司灑血於會幕門前主之祭臺上、焚脂為馨香獻於主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司將血灑在會幕門前的主的壇上、並燒油、為獻與主的馨香。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司要把血灑在會幕門口、耶和華的壇上,把脂油焚燒,獻給耶和華為馨香的祭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
祭司要把血泼在会幕门口耶和华的祭坛上,把脂肪焚烧,献给耶和华作馨香的祭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
在會幕門前、耶和華之壇、祭司必灑血其上、焚脂以為馨香、奉於耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我壇在會幕前、祭司必灑血其上、焚脂、取其馨香、而奉事我。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祭司要將祭牲的血灑在會幕門口耶和華的祭壇上,把脂肪焚燒獻給耶和華作馨香之祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
祭司要把血潑在會幕門口耶和華的祭壇上,把脂肪焚燒,獻給耶和華作馨香的祭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
祭司要把血洒在会幕入口耶和华的祭坛上,然后把脂肪烧献为烟,作馨香之气献给耶和华。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
祭司要把血灑在會幕入口耶和華的祭壇上,然後把脂肪燒獻為煙,作馨香之氣獻給耶和華。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司要把血洒在会幕门口、耶和华的坛上,把脂油焚烧,献给耶和华为馨香的祭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司要在會幕門口,把血灑在耶和華的祭壇上,把脂肪焚燒,獻給耶和華為馨香的祭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司要在会幕门口,把血洒在耶和华的祭坛上,把脂肪焚烧,献给耶和华为馨香的祭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
祭司要把祭牲的血灑在聖幕門口的祭壇四周,把脂肪燒了,發出上主所喜歡的香味。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
祭司愛將頭牲个血洒在聖帳篷門口、上主个祭壇四周圍,將油燒掉,發出上主所歡喜个香味。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司要在會幕門口,把血灑在耶和華的祭壇上,把脂肪焚燒,獻給耶和華為馨香的祭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且司祭者灑其血于神主祭臺、于眾會帳房之門、及燒其膏為甘香于神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司要把血洒在会幕门口、耶和华的坛上,把脂油焚烧,献给耶和华为馨香的祭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司著將血灑佇會幕門口上主的祭壇,將油燒做芳芳的祭獻互上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si tio̍h chiong huih hiù tī hōe-bō͘ mn̂g-kháu Siōng Chú ê chè-tôaⁿ, chiong iû sio chòe phang-phang ê chè hiàn hō͘ Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
祭司要把血泼洒在圣幕门前主的祭坛上,把祭牲的脂肪烧化在祭坛上,这香味是主所喜悦的。