Leviticus 17:9 — Compare Translations
21 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果没把祭物带到会幕门口献给耶和华,要将他从民中铲除。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
不奉於會幕門前獻於主者、其人必滅絕於民中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若不奉到會幕門前獻與主、那人必在民中滅絕。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
若不帶到會幕門口獻給耶和華,那人必從民中剪除。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果不牵到会幕门口,把牠献给耶和华,那人就必从自己的族人中被剪除。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
不攜至會幕門、奉於耶和華者、必絕於民中、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
不攜至會幕前奉我、必絕之民中。
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果沒把祭物帶到會幕門口獻給耶和華,要將他從民中剷除。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果不牽到會幕門口,把牠獻給耶和華,那人就必從自己的族人中被剪除。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
没有把它带到会幕入口献给耶和华,这人就要从民中被剪除。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
沒有把牠帶到會幕入口獻給耶和華,這人就要從民中被剪除。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
若不带到会幕门口献给耶和华,那人必从民中剪除。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
若不帶到會幕門口獻給耶和華,那人必從百姓中剪除。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
若不带到会幕门口献给耶和华,那人必从百姓中剪除。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係隨便在別个地方獻祭,就一定愛對上主个子民中除名。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
若不帶到會幕門口獻給耶和華,那人必從百姓中剪除。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而不帶之至眾會帳房之門為奉之與神主、該人必被絕于己民也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
若不带到会幕门口献给耶和华,那人必从民中剪除。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
若無帶來會幕門口獻互上主,彼個人著對人民的中間革出。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
nā bô tòa-lâi hōe-bō͘ mn̂g-kháu hiàn hō͘ Siōng Chú, hit-ê lâng tio̍h tùi jîn-bîn ê tiong-kan kek-chhut.”
Chinese Traditional ERV 2006
如果随便在别处献烧化祭或其他祭品,却不把它们带到圣幕门前来献给主,他就要从他的族人中除名。