Leviticus 18:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
女人在月经期间不洁净,不可与她性交。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
婦行經時、毋近之與之苟合、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
婦人行經的日子、不可與他親近苟合。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「女人行經不潔淨的時候,不可露她的下體,與她親近。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“在污秽不洁中的妇女,你不可亲近她,揭露她的下体。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
婦行癸不潔時、毋與之近、而行好合、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
婦癸至別居時、毋行好合、以辱其身。
Chinese Bible CCB (Traditional)
女人在月經期間不潔淨,不可與她性交。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“在污穢不潔中的婦女,你不可親近她,揭露她的下體。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“不可亲近在经期不洁的妇女,裸露她的下体。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「不可親近在經期不潔的婦女,裸露她的下體。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「女人行经不洁净的时候,不可露她的下体,与她亲近。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「不可親近經期中不潔淨的女人,露她的下體。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“不可亲近经期中不洁净的女人,露她的下体。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「不可跟經期內的女子有性關係,因為她是不潔淨的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「做毋得㧯經期內个女人有性關係,因為姖係無淨浰个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「不可親近經期中不潔淨的女人,露她的下體。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又婦人被隔別因經水時、爾不可就之、為露其裸體也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「女人行经不洁净的时候,不可露她的下体,与她亲近。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
婦仁人經期中無清氣的時,毋通及伊有性關係。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hū-jîn-lâng keng-kî tiong bô chheng-khì ê sî, m̄-thang kap i ū sèng-koan-hē.
Chinese Traditional ERV 2006
‘不可与经期的女人性交,因为她是不洁净的。