Leviticus 18:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不可把儿女当作祭物献给假神摩洛,不可亵渎你上帝的名。我是耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
毋以子女焚獻摩洛、毋瀆爾天主之名、我乃主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不可將你的兒女焚獻 摩洛 、不可褻凟你天主的名、我是主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不可使你的兒女經火歸與 摩洛 ,也不可褻瀆你神的名。我是耶和華。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你不可把你的子孙献给摩洛,也不可亵渎你 神的名;我是耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿使爾子女經火、以奉 摩洛 、勿瀆爾上帝之名、我乃耶和華也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
勿焚爾子女、以享 摩洛 、瀆爾上帝之名、為我 耶和華 所禁。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不可把兒女當作祭物獻給假神摩洛,不可褻瀆你上帝的名。我是耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你不可把你的子孫獻給摩洛,也不可褻瀆你 神的名;我是耶和華。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“不可把你的儿女经火 献给 摩洛 ,不可亵渎你神的名。我是耶和华。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「不可把你的兒女經火 獻給 摩洛,不可褻瀆你神的名。我是耶和華。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不可使你的儿女经火归与 摩洛 ,也不可亵渎你上帝的名。我是耶和华。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不可使你兒女經火獻給 摩洛 ,也不可褻瀆你上帝的名。我是耶和華。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不可使你儿女经火献给 摩洛 ,也不可亵渎你上帝的名。我是耶和华。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不可把自己的兒女當祭物燒獻給邪神 摩洛 ,因而侮辱了你的上帝。我是上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「做毋得將自家个子女準做祭物燒獻給邪神 摩洛 ,因為恁樣係侮辱你个上帝。𠊎係上主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不可使你兒女經火獻給 摩洛 ,也不可褻瀆你 神的名。我是耶和華。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾不可以己之子 通行火間奉 摩落 、並不可褻爾神之名、我乃神主也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不可使你的儿女经火归与 摩洛 ,也不可亵渎你 神的名。我是耶和华。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通獻你的子查某子互 摩洛 。毋通褻瀆你的上帝的名。我是上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang hiàn lí ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ hō͘ Mô͘-lo̍k. M̄-thang siat-to̍k lí ê Siōng-tè ê miâ. Góa sī Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
不可把自己的儿女当作祭物烧献给异神摩洛 ,这会玷污你的上帝的名;我是主。