Leviticus 18:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
男人不可与男人同寝,像和女人同寝一样,这是可憎的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
毋與男淫、是乃可憎之事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你不可與男行淫、這是可憎嫌的惡事。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不可與男人苟合,像與女人一樣;這本是可憎惡的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你不可与男人同睡交合,像与女人同睡交合一样,这是可憎的事。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿親男色、如近婦人、斯事可憎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
男色可憎、爾勿漁獵。
Chinese Bible CCB (Traditional)
男人不可與男人同寢,像和女人同寢一樣,這是可憎的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你不可與男人同睡交合,像與女人同睡交合一樣,這是可憎的事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不可与男人同寝,就像与女人同寝那样;这是可憎的行为。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不可與男人同寢,就像與女人同寢那樣;這是可憎的行為。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不可与男人苟合,像与女人一样;这本是可憎恶的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不可跟男人同寢,像跟女人同寢;這是可憎惡的事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不可跟男人同寝,像跟女人同寝;这是可憎恶的事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
男子不可跟男子有性關係;這是可厭惡的事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「男人做毋得㧯男人有性關係,像㧯女人有性關係一樣;這係積惡个事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不可跟男人同寢,像跟女人同寢;這是可憎惡的事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾不可同男人偃宿、如同女人、是為可惡之事。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不可与男人苟合,像与女人一样;这本是可憎恶的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通及查甫人有性關係,親像及婦仁人仝款;這是真通厭惡的代誌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang kap ta-po͘-lâng ū sèng-koan-hē, chhin-chhiūⁿ kap hū-jîn-lâng kâng-khoán; che sī chin thang iàm-ò͘ⁿ ê tāi-chì.
Chinese Traditional ERV 2006
男人不可与男人有性关系;这是上帝所厌恶的。