Leviticus 18:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要遵守我的典章和律例,遵行的人必因此而活。我是耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
謹守我律例法度、人若遵行、必因而得生、我乃主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
應當謹守我的禮儀法度、人若遵行、必因而得生、我是主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所以,你們要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活着。我是耶和華。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以你们要谨守我的律例和典章;人应该遵行这些,按照它们生活,我是耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故當循我典章、守我律例、人若行之、則緣此而得生、我乃耶和華也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如遵我法度、守我禮儀、則可得生、爾當行之勿失、此我所命爾者也。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要遵守我的典章和律例,遵行的人必因此而活。我是耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以你們要謹守我的律例和典章;人應該遵行這些,按照它們生活,我是耶和華。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们要遵守我的律例和法规;人遵行它们,就必因此而活。我是耶和华。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們要遵守我的律例和法規;人遵行它們,就必因此而活。我是耶和華。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以,你们要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活着。我是耶和华。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們要謹守我的律例典章;遵行的人就必因此得生。我是耶和華。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们要谨守我的律例典章;遵行的人就必因此得生。我是耶和华。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要遵守我頒布給你們的法律和命令;這樣,你們就能存活。我是上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等愛遵守𠊎个法律㧯命令;恁樣,你等就能得到生命。𠊎係上主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們要謹守我的律例典章;遵行的人就必因此得生。我是耶和華。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此爾必守我律、與我正審也、是若一人尊行之、他必于之而得生活也、我乃神主者也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以,你们要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活着。我是耶和华。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著遵守我的規例及命令;人若遵守諸個,就會得著活命。我是上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h chun-siú góa ê kui-lē kap bēng-lēng; lâng nā chun-siú chiah-ê, chiū ōe tit-tio̍h oa̍h-miā. Góa sī Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
你们要遵行我的律法和诫命,凡顺从的人必因此而存活;我是主。