Leviticus 19:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不可欺压邻居,也不可抢夺他的东西。要当天支付雇工的工钱,不可拖到第二天。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
毋欺人、毋強據、傭人之值、毋留至明晨、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們不可虧負人、也不可搶奪、應當給僱工人的工價、不可留到次日。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「不可欺壓你的鄰舍,也不可搶奪他的物。雇工人的工價,不可在你那裏過夜,留到早晨。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“不可欺压你的邻舍,也不可抢夺他的东西;雇工的工钱,不可扣留在你那里到早晨。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿虐人、勿刦人、傭人之值、勿留至明晨、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
勿虐取、毋強據、傭人之值、勿留至明晨。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不可欺壓鄰居,也不可搶奪他的東西。要當天支付雇工的工錢,不可拖到第二天。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“不可欺壓你的鄰舍,也不可搶奪他的東西;雇工的工錢,不可扣留在你那裡到早晨。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“不可欺压你的邻人,也不可抢夺他。雇工的工钱不可在你那里留到早晨。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「不可欺壓你的鄰人,也不可搶奪他。雇工的工錢不可在你那裡留到早晨。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「不可欺压你的邻舍,也不可抢夺他的物。雇工人的工价,不可在你那里过夜,留到早晨。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「不可欺壓你的鄰舍,也不可偷盜。雇工的工錢不可在你那裏過夜,留到早晨。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“不可欺压你的邻舍,也不可偷盗。雇工的工钱不可在你那里过夜,留到早晨。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你們不可剝削或搶奪同胞。不可延遲付工人的工錢,即使一夜也不可。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「做毋得剝削鄰舍,也做毋得搶佢个東西。愛付給工人个工錢做毋得拖,就算一暗晡也做毋得。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「不可欺壓你的鄰舍,也不可偷盜。雇工的工錢不可在你那裏過夜,留到早晨。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾不可騙爾之鄰人、並不刼之、且爾所雇人之工錢、不可過夜待次早留之在爾手也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「不可欺压你的邻舍,也不可抢夺他的物。雇工人的工价,不可在你那里过夜,留到早晨。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通欺壓你的同胞;毋通搶奪𪜶的物;毋通給工人的工錢留隔暝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang khi-ap lí ê tông-pau; m̄-thang chhiúⁿ-toa̍t in ê mi̍h; m̄-thang kā kang-lâng ê kang-chîⁿ lâu keh-mî.
Chinese Traditional ERV 2006
‘不可欺压邻居;不可抢夺别人的东西;雇工的工钱不可拖延,必须当天付清。