Leviticus 19:30 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要遵守我的安息日,敬畏我的圣所。我是耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
謹守我安息日、敬畏我之聖所、我乃主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
應當謹守我的安息日、敬畏我的聖所、我是主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們要守我的安息日,敬我的聖所。我是耶和華。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要谨守我的安息日,敬畏我的圣所;我是耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
宜守我安息日、敬我聖所、我乃耶和華也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
宜守我安息日、敬我聖室、我 耶和華 所命如此。
Chinese Bible CCB (Traditional)
要遵守我的安息日,敬畏我的聖所。我是耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要謹守我的安息日,敬畏我的聖所;我是耶和華。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们要谨守我的安息日,要敬畏我的圣所。我是耶和华。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們要謹守我的安息日,要敬畏我的聖所。我是耶和華。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们要守我的安息日,敬我的圣所。我是耶和华。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們要謹守我的安息日,敬畏我的聖所。我是耶和華。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们要谨守我的安息日,敬畏我的圣所。我是耶和华。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要守安息日,尊重我的聖所。我是上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你等愛守𠊎个安息日,尊重𠊎个聖所。𠊎係上主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們要謹守我的安息日,敬畏我的聖所。我是耶和華。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾必守我安息日、而恭我聖所也、我乃神主矣。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们要守我的安息日,敬我的圣所。我是耶和华。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著守我的安歇日,敬重我的聖所。我是上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h siú góa ê An-hioh-ji̍t, kèng-tiōng góa ê sèng-só͘. Góa sī Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
你们要谨守我的安息日,要敬重我的圣处;我是主。