Leviticus 19:33 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不可欺负住在你们境内的外族人,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在爾地若有 外邦 客旅寄居爾中、毋欺之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在你們的地方、若有客旅住在你們中間、不可欺壓他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「若有外人在你們國中和你同居,就不可欺負他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“如果有外人在你们的地方,与你们一起寄居,你们不可欺负他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
旅於斯土者、勿侮之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
旅於爾土者勿侮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不可欺負住在你們境內的外族人,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“如果有外人在你們的地方,與你們一起寄居,你們不可欺負他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“如果有外人在你们的地方与你同住,你不可欺负他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「如果有外人在你們的地方與你同住,你不可欺負他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「若有外人在你们国中和你同居,就不可欺负他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「若有外人寄居在你們的地上和你同住,不可欺負他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“若有外人寄居在你们的地上和你同住,不可欺负他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你們不可欺負住在你們國中的外僑。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你等做毋得欺負暫時住在你等當中个旅客。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「若有外人寄居在你們的地上和你同住,不可欺負他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又若有遠客住于爾地、爾不可擾之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「若有外人在你们国中和你同居,就不可欺负他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通欺負寄居佇恁的地的外族人;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang khi-hū kià-ku tī lín ê tōe ê gōa-cho̍k-lâng;
Chinese Traditional ERV 2006
‘当外族人寄居在你们中间时,你们不可欺负他们。