Leviticus 19:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要在献祭当天或第二天吃完祭物。如果第三天还有剩余,都要烧掉。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在獻之日及明日、可食祭牲之肉、若留至三日、必以火焚之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在獻的日子和次日、可以吃祭牲的肉、若剩到第三日、就當用火焚燒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這祭物要在獻的那一天和第二天吃,若有剩到第三天的,就必用火焚燒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
祭牲的肉,要在你们献的那一天和第二天吃;如果有剩下的,到了第三天,就要用火烧掉。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當於是日明日食其祭品、若留至三日、宜爇以火、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當於是日食其祭品、或明日亦可、若留至三日、宜爇以火、
Chinese Bible CCB (Traditional)
要在獻祭當天或第二天吃完祭物。如果第三天還有剩餘,都要燒掉。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
祭牲的肉,要在你們獻的那一天和第二天吃;如果有剩下的,到了第三天,就要用火燒掉。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们的祭物要在献上的当天或第二天吃;到了第三天还剩下的,要用火烧掉。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們的祭物要在獻上的當天或第二天吃;到了第三天還剩下的,要用火燒掉。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这祭物要在献的那一天和第二天吃,若有剩到第三天的,就必用火焚烧。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這祭物要在獻的當天或第二天吃;若有剩到第三天的,就要用火焚燒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这祭物要在献的当天或第二天吃;若有剩到第三天的,就要用火焚烧。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
祭肉要在奉獻的當天或第二天吃完。到第三天,如果還有剩下的祭肉,要用火燒掉,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
祭肉愛在奉獻个當日抑係第二日食掉。到第三日,祭肉若係還有賸,愛用火燒掉,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這祭物要在獻的當天或第二天吃;若有剩到第三天的,就要用火焚燒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於奉之之日、並於明日、可食之、但若有所遺下至第三日、則必以火燒之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这祭物要在献的那一天和第二天吃,若有剩到第三天的,就必用火焚烧。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭物著佇奉獻彼日抑是隔日食;到第三日若猶有賰,著用火燒掉。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-mi̍h tio̍h tī hōng-hiàn hit-ji̍t á-sī keh-ji̍t chia̍h; kàu tē-saⁿ ji̍t nā iáu ū chhun, tio̍h ēng hé sio-tiāu.
Chinese Traditional ERV 2006
祭牲的肉必须在献祭的当天或第二天吃完,吃不完的必须在第三天烧掉,