Leviticus 2:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们可以把酵和蜜作为初熟之祭献给耶和华,但不可作为馨香之祭献在祭坛上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
獻於主為初熟之禮物則可、獻於祭臺為馨香則不可、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
可以獻與主為初熟的禮物、只是不可獻在壇上為馨香。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這些物要獻給耶和華作為初熟的供物,只是不可在壇上獻為馨香的祭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们可以把它们献给耶和华作初熟的供物;只是不可烧在祭坛上,作馨香的祭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
獻於耶和華為初熟之品則可、惟焚於壇為馨香、則不可、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以初實為禮物獻我、則可、焚於壇取馨香、則不可。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們可以把酵和蜜作為初熟之祭獻給耶和華,但不可作為馨香之祭獻在祭壇上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們可以把它們獻給耶和華作初熟的供物;只是不可燒在祭壇上,作馨香的祭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
它们可以作为初熟之物的祭物献给耶和华,但不可献在祭坛上为馨香之气。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
它們可以作為初熟之物的祭物獻給耶和華,但不可獻在祭壇上為馨香之氣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这些物要献给耶和华作为初熟的供物,只是不可在坛上献为馨香的祭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們可以把這些獻給耶和華當作初熟的供物,但是不可獻在壇上作為馨香的祭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们可以把这些献给耶和华当作初熟的供物,但是不可献在坛上作为馨香的祭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們可以把這些當作初熟的祭物獻給上主,但是不可放在祭壇上燒,作馨香的祭物。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等做得將這兜獻給上主做每年新出个祭物,總係做毋得放在祭壇頂燒做清香个祭物。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們可以把這些獻給耶和華當作初熟的供物,但是不可獻在壇上作為馨香的祭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
至其首先果之獻、爾必奉之與神主、但不可燒之在臺上、當為香甘也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这些物要献给耶和华作为初熟的供物,只是不可在坛上献为馨香的祭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
諸個物恁通獻互上主做起頭熟的祭物,毋拘毋通佇祭壇頂給伊燒做芳芳的祭物獻互上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiah-ê mi̍h lín thang hiàn hō͘ Siōng Chú chòe khí-thâu-se̍k ê chè-mi̍h, m̄-kú m̄-thang tī chè-tôaⁿ téng kā i sio chòe phang-phang ê chè-mi̍h hiàn hō͘ Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
酵和蜜可以作为初熟的供物献给主,但不可烧化在祭坛上奉献。