Leviticus 2:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“如果将初熟的谷物献给耶和华作素祭,要用烘好后压碎的新麦穗,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若用初熟之物、獻於主為素祭、則以火烘之嘉穗、或搗碎之新穀以獻、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你若用初熟的物獻與主為素祭、就將火烤的禾穗和搗碎的子粒獻上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
若向耶和華獻初熟之物為素祭,要獻上烘了的禾穗子,就是軋了的新穗子,當作初熟之物的素祭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“如果你把初熟之物作素祭献给耶和华,就要献上烘过的新麦穗,就是碾过的新谷粒,作素祭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如獻初熟之品於耶和華、以為素祭、必奉火烘之麥穗、既擣之新穀、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如欲獻初實於我、以為禮物、必取已烘之嘉穗、既擣之新穀、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「如果將初熟的穀物獻給耶和華作素祭,要用烘好後壓碎的新麥穗,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“如果你把初熟之物作素祭獻給耶和華,就要獻上烘過的新麥穗,就是碾過的新穀粒,作素祭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“如果你献上初熟之物的素祭给耶和华,就要献上用火烘烤的新穗子——脱壳的新谷物,作为你初熟之物的素祭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「如果你獻上初熟之物的素祭給耶和華,就要獻上用火烘烤的新穗子——脫殼的新穀物,作為你初熟之物的素祭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
若向耶和华献初熟之物为素祭,要献上烘了的禾穗子,就是轧了的新穗子,当作初熟之物的素祭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你若獻初熟之物給耶和華為素祭,就要獻在火中烘過的新麥穗,就是磨碎的新穀物,當作初熟之物的素祭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你若献初熟之物给耶和华为素祭,就要献在火中烘过的新麦穗,就是磨碎的新谷物,当作初熟之物的素祭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果你獻初熟的五穀給上主作素祭,要獻烘過的穀粒或磨碎的麥粉。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係你獻新出个五榖給上主做素祭,愛獻焙過个五榖軋做粗粉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你若獻初熟之物給耶和華為素祭,就要獻在火中烘過的新麥穗,就是磨碎的新穀物,當作初熟之物的素祭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾若以首先結之實奉與神主為食獻、爾必以青穗之首先、即以滿穗打出之穀、而為所奉之食獻也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
若向耶和华献初熟之物为素祭,要献上烘了的禾穗子,就是轧了的新穗子,当作初熟之物的素祭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁若用起頭熟的五穀做素祭獻互上主,著用烘過新的麥穗,抑是碖過新的五穀。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín nā ēng khí-thâu-se̍k ê ngó͘-kok chòe sò͘-chè hiàn hō͘ Siōng Chú, tio̍h ēng hang--kè sin ê be̍h-sūi, á-sī lún--kè sin ê ngó͘-kok.
Chinese Traditional ERV 2006
‘向主献初熟的供物作为素祭时,要把初熟的新谷烘干,磨碎,