Leviticus 2:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“如果献用炉子烤的素祭,要献调油的无酵细面饼,或涂油的无酵薄饼。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若用爐炊之物、獻為素祭、則用和油之無酵細麵餅、與抹油之無酵薄餅、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你若用爐燒的物獻為素祭、當用澆油的無酵細麵餅、和抹油的無酵薄餅、○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「若用爐中烤的物為素祭,就要用調油的無酵細麵餅,或是抹油的無酵薄餅。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“如果你献炉里烤的物作素祭的供物,就要用细面调油所做的无酵饼,或是抹上油的无酵薄饼。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如奉爐烤之素祭、必取和油之細麵餅、或抹油之薄餅、俱無酵、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如欲奉禮物、以爐炊製者、必獻和油麵餅、或抹膏薄餅、俱弗置酵。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「如果獻用爐子烤的素祭,要獻調油的無酵細麵餅,或塗油的無酵薄餅。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“如果你獻爐裡烤的物作素祭的供物,就要用細麵調油所做的無酵餅,或是抹上油的無酵薄餅。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“当你献上炉中烘烤的素祭为祭物,要用细面粉做成调了油的无酵饼,或抹上油的无酵薄饼。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「當你獻上爐中烘烤的素祭為祭物,要用細麵粉做成調了油的無酵餅,或抹上油的無酵薄餅。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「若用炉中烤的物为素祭,就要用调油的无酵细面饼,或是抹油的无酵薄饼。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「若獻爐中烤的素祭為供物,要用調了油的無酵細麵餅,或抹了油的無酵薄餅。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“若献炉中烤的素祭为供物,要用调了油的无酵细面饼,或抹了油的无酵薄饼。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果你獻的祭物是用爐子烘的素祭,要獻上用細麵粉調和著橄欖油做成的無酵厚餅,或抹上橄欖油的無酵薄餅。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係你獻个係用爐仔焙个素祭,愛獻用幼麵粉攪橄欖油做成个無酵賁餅,抑係膏橄欖油个無酵薄餅。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「若獻爐中烤的素祭為供物,要用調了油的無酵細麵餅,或抹了油的無酵薄餅。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾若以局爐而炕之食獻、取來為奉、其必無酵餅、交以油、或無酵扁餠、以油傅其上也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「若用炉中烤的物为素祭,就要用调油的无酵细面饼,或是抹油的无酵薄饼。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你若欲獻火爐烘過的祭物做素祭,著用抄油的幼麵粉做的無酵餅,抑是抹油的無酵薄餅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí nā beh hiàn hé-lô͘ hang--kè ê chè-mi̍h chòe sò͘-chè, tio̍h ēng chhiau-iû ê iù mī-hún chòe ê bô-kàⁿ-piáⁿ, á-sī boah-iû ê bô-kàⁿ po̍h-piáⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
‘向主献用烘炉烤制成的素祭时,要选用上好的面粉,制成调油的无酵厚饼和涂油的无酵薄饼。