Leviticus 2:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“如果献用平底锅烤的素祭,要献调油的无酵细面饼。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若用鏊烙之物、獻為素祭、則用和油之細麵、亦當無酵、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你若用𨭃作的物獻為素祭、當用和油的細麵、也須無酵、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
若用鐵鏊上做的物為素祭,就要用調油的無酵細麵,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你的供物若是用煎盘上做的物作素祭,就要用调油的无酵细面。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如奉釜烤之素祭、必取和油無酵之細麵、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如欲奉禮物、以鼎煎熬者、必獻和油之麵、亦弗置酵、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「如果獻用平底鍋烤的素祭,要獻調油的無酵細麵餅。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你的供物若是用煎盤上做的物作素祭,就要用調油的無酵細麵。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果你以烤盘上的素祭为祭物,就要用细面粉做成调了油的无酵饼,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果你以烤盤上的素祭為祭物,就要用細麵粉做成調了油的無酵餅,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
若用铁鏊上做的物为素祭,就要用调油的无酵细面,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
若以鐵盤上的素祭為供物,就要用調了油的無酵細麵,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
若以铁盘上的素祭为供物,就要用调了油的无酵细面,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果你獻的祭物是用煎盤煎的素祭,要獻上用細麵粉調和著橄欖油做的無酵餅。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係你獻个係用煎盤煎个素祭,愛獻用幼麵粉攪橄欖油做个無酵餅。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
若以鐵盤上的素祭為供物,就要用調了油的無酵細麵,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且若爾所奉之食獻在鍋煎者、其必為無酵、細粉交以油也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
若用铁鏊上做的物为素祭,就要用调油的无酵细面,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
若欲獻煎盤煎過的祭物做素祭,著用抄油的幼麵粉煎的無酵餅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nā beh hiàn chian-pôaⁿ chian--kè ê chè-mi̍h chòe sò͘-chè, tio̍h ēng chhiau-iû ê iù mī-hún chian ê bô-kàⁿ-piáⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
向主献用平锅烘制的素祭时,要选用上好的面粉,调上油,做成无酵饼 。