Leviticus 2:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要把饼掰成碎块,浇上油。这是素祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
分之為塊、上傾以油、是為素祭、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
分開為塊、上面傾油、這為素祭。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
分成塊子,澆上油;這是素祭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要把它擘成碎块,浇上油;这是素祭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
分之為塊、傾油其上、是為素祭、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
剖之沃膏、是為禮物。
Chinese Bible CCB (Traditional)
要把餅掰成碎塊,澆上油。這是素祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要把它擘成碎塊,澆上油;這是素祭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
把它分成小块,浇上油;这是素祭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
把它分成小塊,澆上油;這是素祭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
分成块子,浇上油;这是素祭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
分成小塊,澆上油;這是素祭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
分成小块,浇上油;这是素祭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
獻餅的時候,要把它弄碎,澆上油。這是素祭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
獻餅个時,愛將它擘做一垤一垤,頂高淋兜油。這係素祭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
分成小塊,澆上油;這是素祭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾必塊分之、而以油斟其上、係為食獻物也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
分成块子,浇上油;这是素祭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著給伊擘做細塊細塊,斟油佇頂面;這是素祭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h kā i peh chòe sòe-tè sòe-tè, thîn iû tī téng-bīn; che sī sò͘-chè.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,把它弄碎,浇上油;这也是一种素祭。