Leviticus 20:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我必严惩那人及其家人,从民中铲除他和那些追随他与 摩洛 苟合的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我必向彼及其眷屬震怒、將彼及凡效其妄為行邪拜 摩洛 者、悉絕之於民中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必向他和他的眷屬發怒、將他並與他一同偏向 摩洛 的人都從民中滅絕。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我就要向這人和他的家變臉,把他和一切隨他與 摩洛 行邪淫的人都從民中剪除。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我就要向那人和他的家族变脸,把他和所有跟随他与摩洛行邪淫的人,都从他们的族人中剪除。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必怒之、與其眷屬、及凡狥欲從 摩洛 者、絕之民中、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我必罰之、及其眷聚、凡縱私欲奉 摩洛 、效彼為非者、絕之民中。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我必嚴懲那人及其家人,從民中剷除他和那些追隨他與 摩洛 苟合的人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我就要向那人和他的家族變臉,把他和所有跟隨他與摩洛行邪淫的人,都從他們的族人中剪除。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我就会亲自对那人和他的家族翻脸,把他和所有跟着他行淫追随 摩洛 的人,从民中剪除。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我就會親自對那人和他的家族翻臉,把他和所有跟著他行淫追隨 摩洛 的人,從民中剪除。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我就要向这人和他的家变脸,把他和一切随他与 摩洛 行邪淫的人都从民中剪除。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我就要向這人和他的家人變臉,把他和所有跟隨他與 摩洛 行淫的人都從百姓中剪除。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我就要向这人和他的家人变脸,把他和所有跟随他与 摩洛 行淫的人都从百姓中剪除。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要親自對付他和他的全家;我也要對付那些跟他一起背叛我去拜 摩洛 的人。我要從我的子民中把他們開除。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛親自對付佢㧯佢个全家;𠊎也愛對付該兜㧯佢共下背叛𠊎去拜 摩洛 个人。𠊎愛對𠊎个子民中將佢等除掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我就要向這人和他的家人變臉,把他和所有跟隨他與 摩洛 行淫的人都從百姓中剪除。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時我必以已面攻該人、又攻其家、致必除民間絕之、兼凡隨之以行娼姦、及凡與 摩落 行娼姦者也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我就要向这人和他的家变脸,把他和一切随他与 摩洛 行邪淫的人都从民中剪除。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲對彼個人及伊的家族變面,將伊及隨伊去拜 摩洛 行邪淫的人,攏對人民的中間革出。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
góa beh tùi hit-ê lâng kap i ê ka-cho̍k pìⁿ-bīn, chiong i kap tè i khì pài Mô͘-lo̍k kiâⁿ siâ-îm ê lâng, lóng tùi jîn-bîn ê tiong-kan kek-chhut.
Chinese Traditional ERV 2006
我就要把这人从他的族人中除掉,也要除掉那些跟他一起出卖自己去拜摩洛的人。