Leviticus 22:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但出生在祭司家里或祭司用钱买来的奴隶都可以吃。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟祭司以銀所購之人、可食聖物、生於祭司之家者、亦可食祭司所食之物、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若是祭司用銀子買的人口、可以吃聖物、若是生長在祭司家的人、也可以吃祭司所吃的物。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
倘若祭司買人,是他的錢買的,那人就可以吃聖物;生在他家的人也可以吃。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但是祭司用自己银子买来的仆人,就可以吃圣物;生在祭司家里的人,他们可以吃他的食物。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟祭司購以金、或生於其家者、可得而食、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟祭司購以金、或生於其家者、可得而食。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但出生在祭司家裡或祭司用錢買來的奴隸都可以吃。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但是祭司用自己銀子買來的僕人,就可以吃聖物;生在祭司家裡的人,他們可以吃他的食物。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但如果是祭司用银子买来的人,这人可以吃圣物;在祭司家里出生的人,也可以吃祭司的食物。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但如果是祭司用銀子買來的人,這人可以吃聖物;在祭司家裡出生的人,也可以吃祭司的食物。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
倘若祭司买人,是他的钱买的,那人就可以吃圣物;生在他家的人也可以吃。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
若是祭司用自己的銀錢買來的人,就可以吃聖物;在他家出生的人也可以吃他的食物。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
若是祭司用自己的银钱买来的人,就可以吃圣物;在他家出生的人也可以吃他的食物。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是祭司的奴隸,無論是用錢買的或在他家出生的,都可以吃祭司分到的祭物。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係祭司个奴僕,無論係用錢買个抑係在佢屋下出世个,全部做得食祭司分到个牲儀。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
若是祭司用自己的銀錢買來的人,就可以吃聖物;在他家出生的人也可以吃他的食物。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但若司祭者以己銀買何人靈、他則可食之、又人生于其室、他可食其糧也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
倘若祭司买人,是他的钱买的,那人就可以吃圣物;生在他家的人也可以吃。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘,祭司買來的奴隸,及佇𪜶兜出世的人通食祭司的食物。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú, chè-si bóe--lâi ê lô͘-lē, kap tī in tau chhut-sì ê lâng thang chia̍h chè-si ê chia̍h-mi̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
但祭司用钱买来的奴仆和家生的奴仆可以吃祭司分得的圣祭物。