Leviticus 22:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果祭司的女儿嫁给本族以外的人,她便不可再吃圣洁的举祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若祭司之女、嫁與外人、毋食所獻之聖物、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司的女兒嫁與外人、不可吃所奉獻的聖物。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司的女兒若嫁外人,就不可吃舉祭的聖物。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
祭司的女儿若是嫁给外族人,就不可吃举祭的圣物。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如祭司之女嫁與外人、不可食舉祭之聖物、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如祭司之女、嫁與外人、不可食聖物、
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果祭司的女兒嫁給本族以外的人,她便不可再吃聖潔的舉祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
祭司的女兒若是嫁給外族人,就不可吃舉祭的聖物。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
祭司的女儿如果嫁给祭司家以外的男人,她就不可吃供上的圣物。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
祭司的女兒如果嫁給祭司家以外的男人,她就不可吃供上的聖物。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司的女儿若嫁外人,就不可吃举祭的圣物。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司的女兒若嫁給外人,就不可吃舉祭的聖物。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司的女儿若嫁给外人,就不可吃举祭的圣物。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
祭司的女兒若嫁給非祭司的平民就不可吃神聖的祭物。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
祭司个妹仔若嫁給毋係祭司个平民就做毋得食神聖个牲儀。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司的女兒若嫁給外人,就不可吃舉祭的聖物。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又若司祭者之女嫁與遠客、他不可食奉獻之聖物。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司的女儿若嫁外人,就不可吃举祭的圣物。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司的查某子若嫁互祭司家族以外的 以色列 人,毋通食攑高獻互上主聖的祭物。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si ê cha-bó͘-kiáⁿ nā kè hō͘ chè-si ka-cho̍k í-gōa ê Í-sek-lia̍t -lâng, m̄-thang chia̍h gia̍h-koân hiàn hō͘ Siōng Chú sèng ê chè-mi̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
祭司的女儿如果嫁给了非祭司的人,她就不可以再吃圣祭物。