Leviticus 22:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
也不可从外族人手中接受这类牲畜,来献给你们的上帝作食物。因为这些牲畜是畸形的、残疾的,不蒙悦纳。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有外邦人欲以此等之畜、獻於爾之天主為祭、毋受之、 或作爾曹由外邦人得此等之畜毋以獻於爾天主為祭 蓋此等之畜、體既毀傷、有殘疾、若獻之不蒙悅納、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若外邦人要將此等牲畜獻與你們天主為祭、你們也不可收受、因為此等牲畜、算是受傷損有殘疾的、若獻必不得蒙悅納。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這類的物,你們從外人的手,一樣也不可接受作你們神的食物獻上;因為這些都有損壞,有殘疾,不蒙悅納。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
也不可从外人手里接受这一类的牲畜,作你们 神的食物;因为这些都有损坏,有残疾,必不蒙悦纳。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
外人奉此、爾勿受之、獻為上帝之食、蓋體毀傷而有疵者、不蒙悅納、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
外人欲以此享爾之上帝、爾勿受以獻、蓋體毀傷、不全備者、不蒙悅納。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
也不可從外族人手中接受這類牲畜,來獻給你們的上帝作食物。因為這些牲畜是畸形的、殘疾的,不蒙悅納。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
也不可從外人手裡接受這一類的牲畜,作你們 神的食物;因為這些都有損壞,有殘疾,必不蒙悅納。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
也不可接受外邦人手中任何这样的牲畜,作你们神的食物献上;因为这些身上有损伤、有残疾的,不能代表你们蒙悦纳。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
也不可接受外邦人手中任何這樣的牲畜,作你們神的食物獻上;因為這些身上有損傷、有殘疾的,不能代表你們蒙悅納。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这类的物,你们从外人的手,一样也不可接受作你们上帝的食物献上;因为这些都有损坏,有残疾,不蒙悦纳。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從外人的手裏得到任何這類的動物,也不可獻上作你們上帝的食物;因為牠們有缺陷,有殘疾,牠們必不為你們而蒙悅納。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从外人的手里得到任何这类的动物,也不可献上作你们上帝的食物;因为它们有缺陷,有残疾,它们必不为你们而蒙悦纳。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「從外國人得到的這類動物,你們不可當食物祭獻給上帝,因為牠們有殘缺,不會蒙上主悅納。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以上个頭牲,你等也做毋得對外族人拿來做獻給上帝个食物。這兜頭牲算係有損傷、有缺點个,毋會得到上主接納。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從外人的手裏得到任何這類的動物,也不可獻上作你們 神的食物;因為牠們有缺陷,有殘疾,牠們必不為你們而蒙悅納。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又從客人之手、爾不可以是各物奉爾神之餅、因有壞在之、且帶玷處、則必不由爾被接也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这类的物,你们从外人的手,一样也不可接受作你们 神的食物献上;因为这些都有损坏,有残疾,不蒙悦纳。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁嘛毋通對外族人接受此款牲生做獻互恁的上帝的食物,因為𪜶有缺陷,有瑕疵,所以𣍐得著上主接納。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín mā m̄-thang tùi gōa-cho̍k-lâng chiap-siū chit-khoán cheng-siⁿ chòe hiàn hō͘ lín ê Siōng-tè ê chia̍h-mi̍h, in-ūi in ū khoat-hām, ū hâ-chhû, só͘-í bōe tit-tio̍h Siōng Chú chiap-la̍p.
Chinese Traditional ERV 2006
不可将从外国人那里得到的这类畜牲作为食祭献给你们的上帝,因为它已经受过某些伤损,是不健全的动物。我不接受它们。’”