Leviticus 22:29 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们献感恩祭给耶和华时,要使你们所献的蒙悦纳。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若獻感謝 感謝或作讚美 祭於主、必由心願而獻、 或作當按例而獻以蒙悅納
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若獻酬恩祭讚美主、當照自己的心願而獻 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們獻感謝祭給耶和華,要獻得可蒙悅納。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果你们献感恩祭给耶和华,要献得可蒙悦纳。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
若因感謝、獻祭於耶和華、當冀蒙悅納而獻之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
欲獻酬恩之祭於我、冀我悅納、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們獻感恩祭給耶和華時,要使你們所獻的蒙悅納。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果你們獻感恩祭給耶和華,要獻得可蒙悅納。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当你们献上感谢祭给耶和华时,要献得使你们可蒙悦纳;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當你們獻上感謝祭給耶和華時,要獻得使你們可蒙悅納;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们献感谢祭给耶和华,要献得可蒙悦纳。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們宰殺祭牲獻感謝祭給耶和華,要獻得使你們可蒙悅納;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们宰杀祭牲献感谢祭给耶和华,要献得使你们可蒙悦纳;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
獻感謝祭給上主,要照條例獻才會蒙悅納。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「獻感謝祭給上主个時,愛照條例獻正會得到接納。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們宰殺祭牲獻感謝祭給耶和華,要獻得使你們可蒙悅納;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾既要奉感謝之祭與神主、爾必情願而奉之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们献感谢祭给耶和华,要献得可蒙悦纳。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
獻謝恩祭互上主,著照規例獻祭物通互伊接納。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiàn siā-un-chè hō͘ Siōng Chú, tio̍h chiàu kui-lē hiàn chè-mi̍h thang hō͘ I chiap-la̍p.
Chinese Traditional ERV 2006
向主献感恩祭的时候,必须按照条例奉献,使它能蒙主悦纳。