Leviticus 22:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
日落之后,他就洁净了,可以吃圣物,因为那是他应得的食物。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
迨日入時則潔、後可食聖物、蓋此藉以養生、 或作蓋此乃所倚之糧
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到日入的時候、他算潔淨、然後可以吃聖物、因為這是他倚靠的口食。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
日落的時候,他就潔淨了,然後可以吃聖物,因為這是他的食物。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
日落之后,他就洁净了,可以吃圣物,因为那是他的食物。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
迨日入時則潔、可食聖物、蓋此藉以養生、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
迨日入時則潔、可食聖物、蓋此藉以養生。
Chinese Bible CCB (Traditional)
日落之後,他就潔淨了,可以吃聖物,因為那是他應得的食物。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
日落之後,他就潔淨了,可以吃聖物,因為那是他的食物。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
日落时,他就洁净了,之后他可以吃圣物,因为这是他的食物。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
日落時,他就潔淨了,之後他可以吃聖物,因為這是他的食物。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
日落的时候,他就洁净了,然后可以吃圣物,因为这是他的食物。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
日落的時候,他就潔淨了,然後可以吃聖物,因為這是他的食物。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
日落的时候,他就洁净了,然后可以吃圣物,因为这是他的食物。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
日落以後,他就潔淨,可以吃分給他的神聖祭物;那就是他的食物。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
日頭落山以後,佢就淨浰,做得食神聖个牲儀,因為該就係佢个食物。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
日落的時候,他就潔淨了,然後可以吃聖物,因為這是他的食物。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且於太陽落時、他可當為淨、而後可食其聖物、蓋為他之糧食也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
日落的时候,他就洁净了,然后可以吃圣物,因为这是他的食物。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
到日落,𪜶才清氣,然後通食祭物;因為這是𪜶的食物。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kàu ji̍t lo̍h, in chiah chheng-khì, jiân-āu thang chia̍h chè-mi̍h; in-ūi che sī in ê chia̍h-mi̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
直到太阳下山后才算洁净。然后,他就可以吃圣祭物了,因为这本是他的应得之份。