Leviticus 23:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在献谷物那天,你们要献给耶和华一只毫无残疾、一岁的公羊羔作燔祭,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
搖禾束之日、當以未盈歲無疵之牡羔、獻於主為火焚祭、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在搖禾捆的日子、當用一歲的沒有殘疾的公綿羊、獻與主為燔祭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
搖這捆的日子,你們要把一歲、沒有殘疾的公綿羊羔獻給耶和華為燔祭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们摇禾捆的时候,要把一只一岁、没有瑕疵的公绵羊作燔祭献给耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
搖穀之日、必取一歲之牡羔、純全無疵、以為燔祭、獻於耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
搖穗之日、必取未盈歲之牡羔一、純潔是務、燔以獻我、
Chinese Bible CCB (Traditional)
在獻穀物那天,你們要獻給耶和華一隻毫無殘疾、一歲的公羊羔作燔祭,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們搖禾捆的時候,要把一隻一歲、沒有瑕疵的公綿羊作燔祭獻給耶和華。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在摇献禾捆那天,你们要献上一只无瑕疵的一岁公羊羔,作为燔祭献给耶和华;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在搖獻禾捆那天,你們要獻上一隻無瑕疵的一歲公羊羔,作為燔祭獻給耶和華;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摇这捆的日子,你们要把一岁、没有残疾的公绵羊羔献给耶和华为燔祭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
搖這捆的那一日,你們要獻一隻一歲沒有殘疾的小公綿羊,給耶和華作燔祭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摇这捆的那一日,你们要献一只一岁没有残疾的小公绵羊,给耶和华作燔祭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
獻穀物那一天,你們要獻一隻一歲大、沒有殘缺的小公綿羊作燒化祭;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
搖這綑五榖該日,你等愛將一隻無缺點一歲大个綿羊牯獻給上主做燒化祭;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
搖這捆的那一日,你們要獻一隻一歲沒有殘疾的小公綿羊,給耶和華作燔祭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又於當日搖其束時、爾必以一歲無玷之牡羔奉之為燒獻與神主。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摇这捆的日子,你们要把一岁、没有残疾的公绵羊羔献给耶和华为燔祭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
獻此捆五穀彼日,恁著將一隻一歲、無瑕疵、公的綿羊仔做燒化祭獻互上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiàn chit-khún ngó͘-kok hit-ji̍t, lín tio̍h chiong chi̍t chiah chi̍t hè, bô hâ-chhû, kang ê mî-iûⁿ-á chòe sio-hòa-chè hiàn hō͘ Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
献谷物的这天,你们要同时把一只一岁大没有残疾的公羊羔作为烧化祭献给主。