Leviticus 23:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要用两公斤细面粉加上酵,烤成两个饼作摇祭,从你们居住的地方带来献给耶和华作初熟之祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
由爾之居所、當取細麵伊法十分之二、加以酵炊成二餅、奉之而搖、用以獻初實於主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
從你們所住的地方、取細麵以法十分之二、加酵燒成二餅、奉來搖一搖、用以獻新物與主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要從你們的住處取出細麵 伊法 十分之二,加酵,烤成兩個搖祭的餅,當作初熟之物獻給耶和華。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
要从你们的住处把两个饼带来作摇祭,每个是用细面两公斤,加酵烤成的,当作初熟之物献给耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
自爾居所、取細麵伊法十分之二、和以酵、製餅二、以為初實之搖祭、獻於耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
取粉一斗二升於爾家、和以酵、製成圓饅、以薦初實、搖而獻我。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要用兩公斤細麵粉加上酵,烤成兩個餅作搖祭,從你們居住的地方帶來獻給耶和華作初熟之祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
要從你們的住處把兩個餅帶來作搖祭,每個是用細麵兩公斤,加酵烤成的,當作初熟之物獻給耶和華。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们要从居住的地方带来两个饼作摇献祭,是用十分之二伊法细面粉、带着酵烘烤的,作初熟之物献给耶和华。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們要從居住的地方帶來兩個餅作搖獻祭,是用十分之二伊法細麵粉、帶著酵烘烤的,作初熟之物獻給耶和華。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要从你们的住处取出细面 伊法 十分之二,加酵,烤成两个摇祭的饼,当作初熟之物献给耶和华。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要從你們的住處取十分之二伊法細麵,加酵烤成兩個搖祭的餅,作為初熟之物獻給耶和華。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要从你们的住处取十分之二伊法细面,加酵烤成两个摇祭的饼,作为初熟之物献给耶和华。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
每一家要帶來兩塊餅,獻給上主作特別的禮物。每一塊餅要用兩公斤細麵粉加酵烤製,作為新收穫的祭物獻給上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
逐家愛帶來兩垤餅,獻給上主做搖祭。逐垤餅愛用兩公斤幼麵粉加發粉來焙,做新收成个祭物獻給上主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要從你們的住處取十分之二伊法細麵,加酵烤成兩個搖祭的餅,作為初熟之物獻給耶和華。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾必由爾住所取出以十分二之兩搖餠、且必以細粉造之、並以酵炕之、伊乃首先果奉與神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要从你们的住处取出细面 伊法 十分之二,加酵,烤成两个摇祭的饼,当作初熟之物献给耶和华。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
逐個家庭著提兩公斤的幼麵粉,摻酵落去烘,做兩塊餅,給搖搖咧做起頭熟的祭物獻互上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ta̍k-ê ka-têng tio̍h the̍h nn̄g kong-kun ê iù mī-hún, chham kàⁿ lo̍h-khì hang, chòe nn̄g tè piáⁿ, kā iô-iô--leh chòe khí-thâu-se̍k ê chè-mi̍h hiàn hō͘ Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
你们要从家里带两块饼来作为举祭献给主。这两块饼用两公斤上等面粉加酵烤制而成,作为初熟的祭物献给主。