Leviticus 23:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祭司要把这两只公绵羊和初熟之物做的饼作为摇祭,在耶和华面前摇一摇。这些是献给耶和华的圣物,归祭司所有。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司取此二羔與初實之麥所作之餅、同搖於主前、是為獻於主之聖物、必歸於祭司、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司將這二羔與新麵燒成的餅、一同在主面前搖一搖、這是獻與主的聖物、是歸與祭司的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司要把這些和初熟 麥子做 的餅一同作搖祭,在耶和華面前搖一搖;這是獻與耶和華為聖物歸給祭司的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
祭司要把这些祭物与初熟祭的饼,一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇,这些是耶和华的圣物,应归给祭司。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭司取此、與初實之麥所作之餅、以為搖祭、搖於耶和華前、是物於耶和華為聖、必歸祭司、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司取此與初實之麥所作圓饅、搖於我前、是物既獻於我、必歸祭司、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祭司要把這兩隻公綿羊和初熟之物做的餅作為搖祭,在耶和華面前搖一搖。這些是獻給耶和華的聖物,歸祭司所有。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
祭司要把這些祭物與初熟祭的餅,一同作搖祭,在耶和華面前搖一搖,這些是耶和華的聖物,應歸給祭司。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
祭司要把这些祭物连同初熟之物的饼,与这两只绵羊羔一起,作为摇献祭物在耶和华面前摇一摇。这些是献给耶和华的圣物,归于祭司。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
祭司要把這些祭物連同初熟之物的餅,與這兩隻綿羊羔一起,作為搖獻祭物在耶和華面前搖一搖。這些是獻給耶和華的聖物,歸於祭司。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司要把这些和初熟 麦子做 的饼一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇;这是献与耶和华为圣物归给祭司的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司要把這些和初熟莊稼做成的餅,與兩隻小公綿羊一同在耶和華面前搖一搖,作為搖祭。這些獻給耶和華的聖物是歸給祭司的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司要把这些和初熟庄稼做成的饼,与两只小公绵羊一同在耶和华面前摇一摇,作为摇祭。这些献给耶和华的圣物是归给祭司的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
祭司要把餅和兩隻公綿羊獻給上主作特別禮物,歸給祭司們;這些祭物是聖的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
祭司愛將餅㧯兩隻綿羊牯做搖祭,在上主面前搖幾下,然後歸給該兜祭司;這兜祭物係聖个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司要把這些和初熟莊稼做成的餅,與兩隻小公綿羊一同在耶和華面前搖一搖,作為搖祭。這些獻給耶和華的聖物是歸給祭司的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又司祭者必搖之、兼首先果、及其兩隻羔以為搖獻與神主也。伊必為聖與神主、致歸司祭者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司要把这些和初熟 麦子做 的饼一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇;这是献与耶和华为圣物归给祭司的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司著將彼兩隻羊仔及用起頭熟的麥烘的餅,做夥佇上主的面前搖搖咧分別作聖,做祭物獻互上主,歸互祭司。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si tio̍h chiong hit nn̄g chiah iûⁿ-á kap ēng khí-thâu-se̍k ê be̍h hang ê piáⁿ, chòe-hé tī Siōng Chú ê bīn-chêng iô-iô--leh hun-pia̍t-choh-sèng, chòe chè-mi̍h hiàn hō͘ Siōng Chú, kui hō͘ chè-si.
Chinese Traditional ERV 2006
祭司要把这两只羊羔和初熟的谷物做成的饼一起作为举祭献给主。它们将圣化归主,属祭司所有。