Leviticus 23:36 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
一连七天你们要献火祭给耶和华。第八天要举行圣会,献火祭给耶和华。这是庄严的聚会,你们不可做日常工作。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
七日間、當獻火祭於主、第八日亦當有聖會、當於主前獻火祭、是為大會之日、無論何工、悉毋作、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
七日內、當與主獻火祭、第八日、你們也當有聖會、又當與主獻火祭、這是大會的節期、無論何工都不可作。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
七日內要將火祭獻給耶和華。第八日當守聖會,要將火祭獻給耶和華。這是嚴肅會,甚麼勞碌的工都不可做。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这七天你们每天都要献火祭给耶和华;第八天应当有圣会,要献火祭给耶和华,这是集会的日子,甚么劳碌的工都不可作。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
此七日間、日獻火祭於耶和華、越至八日、亦為聖會、必獻火祭於耶和華、斯為肅會、毋作苦、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
此七日間、日獻燔祭、以奉事我、越至八日、為聖會之大日、工作咸止、宜獻燔祭、以奉事我。
Chinese Bible CCB (Traditional)
一連七天你們要獻火祭給耶和華。第八天要舉行聖會,獻火祭給耶和華。這是莊嚴的聚會,你們不可做日常工作。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這七天你們每天都要獻火祭給耶和華;第八天應當有聖會,要獻火祭給耶和華,這是集會的日子,甚麼勞碌的工都不可作。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
要连续七天把火祭献给耶和华,第八天要有神圣的聚会,并且把火祭献给耶和华;这是严肃集会,任何日常工作都不可做。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
要連續七天把火祭獻給耶和華,第八天要有神聖的聚會,並且把火祭獻給耶和華;這是嚴肅集會,任何日常工作都不可做。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
七日内要将火祭献给耶和华。第八日当守圣会,要将火祭献给耶和华。这是严肃会,什么劳碌的工都不可做。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要將火祭獻給耶和華七日。第八日當守聖會,並要獻火祭給耶和華。這是嚴肅會,任何勞動的工都不可做。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要将火祭献给耶和华七日。第八日当守圣会,并要献火祭给耶和华。这是严肃会,任何劳动的工都不可做。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在七日的節期中,你們要天天向上主獻火祭;第八天,要再聚集敬拜上主,向他獻火祭。這一天是敬拜上主的日子,你們不可做任何日常的工作。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在七日內,你等愛逐日向上主獻火祭;第八日,愛再聚集敬拜上主,向佢獻火祭。這係嚴肅个集會,你等日常一切个工作都毋好做。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要將火祭獻給耶和華七日。第八日當守聖會,並要獻火祭給耶和華。這是嚴肅會,任何勞動的工都不可做。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
七日間爾必奉以火成之獻與神主、且於第八日必與爾為個聖集會、爾必奉以火成之獻與神主、是個謹嚴之會日、爾不可於是日行何下之工夫也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
七日内要将火祭献给耶和华。第八日当守圣会,要将火祭献给耶和华。这是严肃会,什么劳碌的工都不可做。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著七日久用火燒祭物獻互上主;第八日嘛著舉行聖會,用火燒祭物獻互上主。此個是嚴肅會,任何日常的工作攏毋通做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h chhit ji̍t kú ēng hé sio chè-mi̍h hiàn hō͘ Siōng Chú; tē-poeh ji̍t mā tio̍h kú-hêng sèng-hōe, ēng hé sio chè-mi̍h hiàn hō͘ Siōng Chú. Chit-ê sī giâm-siok-hōe, jīm-hô ji̍t-siông ê kang-chok lóng m̄-thang chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
你们要连续七天向主献上食祭;第八天,你们要再举行圣会,并向主献上食祭。你们在这天不可工作,因为这天是举行圣会的日子。