Leviticus 23:39 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你们收割完后,从七月十五日起,要一连七天庆祝耶和华的节期,第一天和第八天是完全休息的安息日。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
七月十五日、爾斂藏土之所產既畢、當守主之節期、共守七日、首日為安息日、第八日亦為安息日、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
七月是你們收藏土產的時候、當從這月的十五日起守主的節筵七日、第一日是安息日、第八日也是安息日。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你們收藏了地的出產,就從七月十五日起,要守耶和華的節七日。第一日為聖安息;第八日也為聖安息。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“又在七月十五日,你们收了那地的出产以后,要守耶和华的节七日,第一天要完全休歇,第八天也要完全休歇。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
七月之望、田疇所產、斂藏既畢、必守耶和華之節期、歷至七日、首日為肅安息、八日亦為肅安息、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
七月之望、田園所產、斂藏既畢、必守節期、歷至七日、以奉事我、首日為安息、八日亦為安息、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你們收割完後,從七月十五日起,要一連七天慶祝耶和華的節期,第一天和第八天是完全休息的安息日。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“又在七月十五日,你們收了那地的出產以後,要守耶和華的節七日,第一天要完全休歇,第八天也要完全休歇。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“每当七月十五日,你们收聚了田地的出产,就要守耶和华的节期七天。第一天是完全的休息日,第八天也是完全的休息日。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「每當七月十五日,你們收聚了田地的出產,就要守耶和華的節期七天。第一天是完全的休息日,第八天也是完全的休息日。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你们收藏了地的出产,就从七月十五日起,要守耶和华的节七日。第一日为圣安息;第八日也为圣安息。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「但是,從七月十五日起,你們收藏了地的出產之後,要守耶和華的節期七日。第一日為要完全安息,第八日也要完全安息。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“但是,从七月十五日起,你们收藏了地的出产之后,要守耶和华的节期七日。第一日为要完全安息,第八日也要完全安息。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
收割完成後,你們要從七月十五日開始守這節期七天。第一天和第八天是特別安息日。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「收割完成以後,你等愛對七月十五開始守上主个節期七日。第一日係特別个安息日;第八日也係特別个安息日。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「但是,從七月十五日起,你們收藏了地的出產之後,要守耶和華的節期七日。第一日為要完全安息,第八日也要完全安息。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾必於七月之十五日、於爾歛收地所生之物時、爾必七日之間守個禮宴與神主、于初一日將為個安息日、又於第八日必與爾為個安息日也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你们收藏了地的出产,就从七月十五日起,要守耶和华的节七日。第一日为圣安息;第八日也为圣安息。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁收成土地出產的時,對七月十五起,著守上主的節期七日;頭一日及第八日著完全歇睏。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín siu-sêng thó͘-tōe chhut-sán ê sî, tùi chhit-ge̍h cha̍p-gō͘ khí, tio̍h siú Siōng Chú ê choeh-kî chhit ji̍t; thâu chi̍t ji̍t kap tē-poeh ji̍t tio̍h oân-choân hioh-khùn.
Chinese Traditional ERV 2006
‘收完庄稼以后,你们要从七月十五日起为主守节七天。第一天和第八天是圣安息日。